Ədalət Şükürov - Bir Xatirə - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ədalət Şükürov - Bir Xatirə




Bir Xatirə
Одно воспоминание
Bir xatirə qaldı səndən
Одно воспоминание осталось от тебя,
Gözümdə yaş, saçımda dən
В глазах моих слезы, в волосах седина.
Gecələr zülmətə döndü
Ночи во тьму превратились,
günüm gün o gedəndən
И нет мне радости с тех пор, как ты ушла.
Bir xatirə qaldı səndən
Одно воспоминание осталось от тебя,
Gözümdə yaş, saçımda dən
В глазах моих слезы, в волосах седина.
Gecələr zülmətə döndü
Ночи во тьму превратились,
günüm gün o gedəndən
И нет мне радости с тех пор, как ты ушла.
Axı getdin dəyişdi?
Ну что, ушла и что же изменилось?
Sənə kimlər demişdi?
Кто и что тебе там наговорил?
Mən ki dönmədim sözümdən
Я от своих слов не отказался,
Bilə bilməm, bu işdir
Не понимаю, что это за кульбит.
Mən ki dönmədim sözümdən
Я от своих слов не отказался,
Bilə bilməm, bu işdir
Не понимаю, что это за кульбит.
O son rəsm də, qalmış əlimdə
Тот последний портрет всё ещё у меня,
Gələcəksənsə, verim, istəmirəm mən
Вернёшься отдам, он мне не нужен.
vaxtsa bir gün, bağışlamaq üçün
Может, когда-нибудь, чтобы простить тебя,
Məni axtarma daha, gözləmirəm mən
Не ищи меня больше, не жду я тебя.
O son rəsm də, qalmış əlimdə
Тот последний портрет всё ещё у меня,
Gələcəksənsə, verim, istəmirəm mən
Вернёшься отдам, он мне не нужен.
vaxtsa bir gün, bağışlamaq üçün
Может, когда-нибудь, чтобы простить тебя,
Məni axtarma daha, gözləmirəm mən
Не ищи меня больше, не жду я тебя.
Daha bezmiş, daha küskün
Устал я, обижен,
Daha məyus, daha üzgün
Разочарован, огорчён.
gələn var, gedən var
Никто не приходит, никто не уходит,
soran var "necə dözdün?"
Никто не спросит: "Как ты пережил?"
Tutaraq özgə əlindən
Держась за чужую руку,
Qarşıma çıxırsan hərdən
Встречаешься мне иногда.
Sənə rast gəlməmək üçün
Чтобы тебя не видеть,
Gedirəm mən bu şəhərdən
Ухожу из этого города.
Sənə rast gəlməmək üçün
Чтобы тебя не видеть,
Gedirəm mən bu şəhərdən
Ухожу из этого города.
O son rəsm də, qalmış əlimdə
Тот последний портрет всё ещё у меня,
Gələcəksənsə, verim, istəmirəm mən
Вернёшься отдам, он мне не нужен.
vaxtsa bir gün, bağışlamaq üçün
Может, когда-нибудь, чтобы простить тебя,
Məni axtarma daha, gözləmirəm mən
Не ищи меня больше, не жду я тебя.
O son rəsm də, qalmış əlimdə
Тот последний портрет всё ещё у меня,
Gələcəksənsə, verim, istəmirəm mən
Вернёшься отдам, он мне не нужен.
vaxtsa bir gün, bağışlamaq üçün
Может, когда-нибудь, чтобы простить тебя,
Məni axtarma daha, gözləmirəm mən
Не ищи меня больше, не жду я тебя.
O son rəsm də, qalmış əlimdə
Тот последний портрет всё ещё у меня,
Gələcəksənsə, verim, istəmirəm mən
Вернёшься отдам, он мне не нужен.
vaxtsa bir gün, bağışlamaq üçün
Может, когда-нибудь, чтобы простить тебя,
Məni axtarma daha, gözləmirəm mən
Не ищи меня больше, не жду я тебя.
O son rəsm də, qalmış əlimdə
Тот последний портрет всё ещё у меня,
Gələcəksənsə, verim, istəmirəm mən
Вернёшься отдам, он мне не нужен.
vaxtsa bir gün, bağışlamaq üçün
Может, когда-нибудь, чтобы простить тебя,
Məni axtarma daha, gözləmirəm mən
Не ищи меня больше, не жду я тебя.
Bir xatirə qaldı səndən...
Одно воспоминание осталось от тебя...





Writer(s): Sabir Qafarlı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.