Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qırmızı Yaylıq
Das rote Tuch
Üçüncü
sinifdə
oxuyurdum
Ich
ging
in
die
dritte
Klasse
Dərsləri
azacıq
bilirdim
Ich
wusste
nur
wenig
vom
Unterricht
Anamın
qırmızı
yaylığını
Den
roten
Schal
meiner
Mutter
Gizlincə
mən
sənə
gətirdim
Habe
ich
dir
heimlich
gebracht
Anamın
o
qırmızı
yaylığı
Dieser
rote
Schal
meiner
Mutter
Sənin
tellərini
bəzədi
Schmückte
deine
Haare
Bilmirəm
anam
onu
bildimi?
Ich
weiß
nicht,
ob
meine
Mutter
es
bemerkte?
Amma
mənə
bir
söz
demədi
Aber
sie
sagte
kein
Wort
zu
mir
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylığı
Den
roten,
roten,
roten
Schal
Gəlib
sənə
hədiyyə
etdim
Habe
ich
dir
geschenkt
Bu
qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylığı
Diesen
roten,
roten,
roten
Schal
Bir
gün
evdən
götürüb
getdin
Hast
du
eines
Tages
von
zu
Hause
mitgenommen
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylıqdır
Der
rote,
rote,
rote
Schal
ist
es
O
günlərdən
xatirə
qaldı
Eine
Erinnerung
an
jene
Tage
ist
geblieben
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylıqdır
Der
rote,
rote,
rote
Schal
ist
es
Bəlkə
məni
yadına
saldı?
Vielleicht
hat
er
dich
an
mich
erinnert?
İndi
mən
səndən
ayrı
qalsam
da
Auch
wenn
ich
jetzt
von
dir
getrennt
bin
Bilmirəm,
kiminlə
haradasan?
Ich
weiß
nicht,
mit
wem
du
wo
bist?
Qırmızı
yaylıqlı
qız
görəndə
Wenn
ich
ein
Mädchen
mit
einem
roten
Tuch
sehe
O
an
səni
yada
salıram
In
diesem
Moment
erinnere
ich
mich
an
dich
Kaş
məktəb
illəri
bitməyəydi!
Wären
doch
die
Schuljahre
nie
zu
Ende
gegangen!
Görəydim
səni
mən
hər
səhər
Damit
ich
dich
jeden
Morgen
sehen
könnte
Ürəyim
səni
heç
unutmayır
Mein
Herz
vergisst
dich
nie
Aradan
keçsə
də
çox
illər
Auch
wenn
viele
Jahre
vergangen
sind
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylığı
Den
roten,
roten,
roten
Schal
Gəlib
sənə
hədiyyə
etdim
Habe
ich
dir
geschenkt
Bu
qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylığı
Diesen
roten,
roten,
roten
Schal
Bir
gün
evdən
götürüb
getdin
Hast
du
eines
Tages
von
zu
Hause
mitgenommen
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylıqdır
Der
rote,
rote,
rote
Schal
ist
es
O
günlərdən
xatirə
qaldı
Eine
Erinnerung
an
jene
Tage
ist
geblieben
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylıqdır
Der
rote,
rote,
rote
Schal
ist
es
Bəlkə
məni
yadına
saldın?
Vielleicht
hast
du
dich
an
mich
erinnert?
Ay
ana,
indi
oğlun
böyüyüb
Oh
Mutter,
dein
Sohn
ist
jetzt
erwachsen
Daha
evdən
yaylığın
itməz
Dein
Schal
wird
nicht
mehr
aus
dem
Haus
verschwinden
Bu
gün
keçmişə
döndüm
bir
anlıq
Heute
kehrte
ich
für
einen
Moment
in
die
Vergangenheit
zurück
O
şirin
xatirələr
bitməz
Diese
süßen
Erinnerungen
enden
nie
Bir
vaxt
evdən
yaylıq
apardım
mən
Einst
nahm
ich
einen
Schal
von
zu
Hause
mit
O
yaylığın
qayıtmaz
geri
Dieser
Schal
kommt
nicht
zurück
İndi
hədiyyəni
qəbul
elə
Nimm
nun
das
Geschenk
an
Bu
da
o
yaylıqlardan
biri
Dies
ist
einer
von
jenen
Schals
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylığı
Den
roten,
roten,
roten
Schal
Gəlib
sənə
hədiyyə
etdim
Habe
ich
dir
geschenkt
Bu
qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylığı
Diesen
roten,
roten,
roten
Schal
Bir
gün
evdən
götürüb
getdin
Hast
du
eines
Tages
von
zu
Hause
mitgenommen
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylıqdır
Der
rote,
rote,
rote
Schal
ist
es
O
günlərdən
xatirə
qaldı
Eine
Erinnerung
an
jene
Tage
ist
geblieben
Qırmızı,
qırmızı,
qırmızı
yaylıqdır
Der
rote,
rote,
rote
Schal
ist
es
Bəlkə
məni
yadına
saldın?
Vielleicht
hast
du
dich
an
mich
erinnert?
Bəlkə
məni
yadına
saldın?
Vielleicht
hast
du
dich
an
mich
erinnert?
Bəlkə
məni
yadına
saldın?
Vielleicht
hast
du
dich
an
mich
erinnert?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ədalət şükürov
Album
İtirdim
date de sortie
15-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.