Ədalət Şükürov - Sənsiz Gecə - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ədalət Şükürov - Sənsiz Gecə




Sənsiz Gecə
A Night Without You
Taleyim səni məndən aldı
My destiny took you away from me
Cavan ömrümü dərdə saldı
Leaving my young life full of pain
Sevgiyə dönüb məndə qaldın
A love for you remains in me
Sən...
You
Sənli günlərim düşür yada
The days I spent with you come to mind
Bir mən idim, bir sən dünyada
It was just you and me in the world
İndi harda qaldın, de harda?
Now where are you? where have you gone?
Sən...
You
Sənsiz bu gecə mənimdir
Tonight is mine without you
Qızılgüllərin ləçəklərini yerə sərdim
I've strewn rose petals on the ground
Evin qapısı açıqdır
The door to my house is open
Bəlkə sən bildin?
Maybe you'll see it?
Qayıdıb gəldin, qayıdıb gəldin?...
Have you come back, have you come back?
Bu gecə yenə içim yandı
My heart ached again tonight
Mesaj yenə cavabsız qaldı
My message remains unanswered
Acığını özündən aldım
I'm drowning in my own sorrow
Mən...
I
Payıma düşən qəmi sevdim
I love the sorrow that's come my way
Saçıma düşən dəni sevdim
I love the tears that fall on my cheek
Bir ömür boyu səni sevdim
For a lifetime, I've loved you
Mən...
I
Sənsiz bu gecə mənimdir
Tonight is mine without you
Qızılgüllərin ləçəklərini yerə sərdim
I've strewn rose petals on the ground
Evin qapısı açıqdır
The door to my house is open
Bəlkə sən bildin?
Maybe you'll see it?
Qayıdıb gəldin, qayıdıb gəldin?...
Have you come back, have you come back?
Sənsiz bu gecə mənimdir
Tonight is mine without you
Qızılgüllərin ləçəklərini yerə sərdim
I've strewn rose petals on the ground
Evin qapısı açıqdır
The door to my house is open
Bəlkə sən bildin?
Maybe you'll see it?
Qayıdıb gəldin, qayıdıb gəldin?...
Have you come back, have you come back?
Sənsiz bu gecə mənimdir
Tonight is mine without you
Qızılgüllərin ləçəklərini yerə sərdim
I've strewn rose petals on the ground
Evin qapısı açıqdır
The door to my house is open
Bəlkə sən bildin?
Maybe you'll see it?
Qayıdıb gəldin, qayıdıb gəldin?
Have you come back, have you come back?
Qayıdıb gəldin?
Have you come back?





Writer(s): Ikram əliyev, Iqor Azarov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.