Ədalət Şükürov - Sənsiz Gecə - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ədalət Şükürov - Sənsiz Gecə




Sənsiz Gecə
Без тебя этой ночью
Taleyim səni məndən aldı
Судьба забрала тебя у меня,
Cavan ömrümü dərdə saldı
Молодую жизнь мою горю предала.
Sevgiyə dönüb məndə qaldın
Обратившись в любовь, ты осталась во мне,
Sən...
Ты...
Sənli günlərim düşür yada
Вспоминаются дни, когда ты была рядом,
Bir mən idim, bir sən dünyada
Был я один, и ты одна на всём свете.
İndi harda qaldın, de harda?
Где же ты теперь, скажи, где ты?
Sən...
Ты...
Sənsiz bu gecə mənimdir
Без тебя эта ночь моя,
Qızılgüllərin ləçəklərini yerə sərdim
Лепестки роз я рассыпал на полу.
Evin qapısı açıqdır
Дверь дома открыта,
Bəlkə sən bildin?
Может быть, ты узнала?
Qayıdıb gəldin, qayıdıb gəldin?...
Вернулась, вернулась?...
Bu gecə yenə içim yandı
Этой ночью снова сердце горит,
Mesaj yenə cavabsız qaldı
Сообщение снова осталось без ответа.
Acığını özündən aldım
Сам у себя я нашел утешение,
Mən...
Я...
Payıma düşən qəmi sevdim
Полюбил я выпавшую мне долю,
Saçıma düşən dəni sevdim
Полюбил я каждый день, что мне был дан.
Bir ömür boyu səni sevdim
Всю жизнь я любил тебя одну,
Mən...
Я...
Sənsiz bu gecə mənimdir
Без тебя эта ночь моя,
Qızılgüllərin ləçəklərini yerə sərdim
Лепестки роз я рассыпал на полу.
Evin qapısı açıqdır
Дверь дома открыта,
Bəlkə sən bildin?
Может быть, ты узнала?
Qayıdıb gəldin, qayıdıb gəldin?...
Вернулась, вернулась?...
Sənsiz bu gecə mənimdir
Без тебя эта ночь моя,
Qızılgüllərin ləçəklərini yerə sərdim
Лепестки роз я рассыпал на полу.
Evin qapısı açıqdır
Дверь дома открыта,
Bəlkə sən bildin?
Может быть, ты узнала?
Qayıdıb gəldin, qayıdıb gəldin?...
Вернулась, вернулась?...
Sənsiz bu gecə mənimdir
Без тебя эта ночь моя,
Qızılgüllərin ləçəklərini yerə sərdim
Лепестки роз я рассыпал на полу.
Evin qapısı açıqdır
Дверь дома открыта,
Bəlkə sən bildin?
Может быть, ты узнала?
Qayıdıb gəldin, qayıdıb gəldin?
Вернулась, вернулась?
Qayıdıb gəldin?
Вернулась?





Writer(s): Ikram əliyev, Iqor Azarov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.