Paroles et traduction Ədalət Şükürov - Yanımdasan Sən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ömürdən
illərin
keçir
Годы
летят,
проходят,
Bir
də
dönüb
görürsən
ki
И
однажды
оборачиваешься
–
Bu
həyat
qəribədir
çox
Эта
жизнь
такая
странная,
Sevənləri
peşman
edib
Влюбленных
заставляет
страдать,
Bir-birindən
ayrı
salıb
Разлучает
друг
с
другом,
Bu
həyat
qəribədir
çox
Эта
жизнь
такая
странная.
Nələr
oldu,
nələr
gördük
Что
только
не
было,
что
мы
только
не
видели,
Dərd-qəmi
bir
yerdə
böldük
Горе
и
радость
делили
поровну.
Bizi
ayırmadılar
Нас
не
смогли
разлучить,
Bunu
bir
sevənlər
bilər
Это
знают
только
те,
кто
любит.
Nə
yaxşı
ki,
yanımdasan
sən
Как
хорошо,
что
ты
со
мной,
Gülüm,
yanımdasan
sən
Родная
моя,
ты
со
мной,
Canım,
yanımdasan
sən
Любимая
моя,
ты
со
мной,
Quzum,
yanımdasan
sən
Голубка
моя,
ты
со
мной,
Gülüm,
yanımdasan
sən
Родная
моя,
ты
со
мной,
Canım,
yanımdasan
sən
Любимая
моя,
ты
со
мной,
Quzum,
yanımdasan
sən
Голубка
моя,
ты
со
мной,
Şükür,
yanımdasan
sən
Слава
Богу,
ты
со
мной.
Yanımda
olmayan
zaman
Когда
тебя
не
было
рядом,
Düşünürdüm
səni
hər
an
Я
думал
о
тебе
каждый
миг.
Xəyalımda
sən
idin
Ты
была
в
моих
мечтах,
Ayrılıq
da
üzür
yaman
Разлука
– ужасная
мука,
Axtarırdım
səni
hər
an
Я
искал
тебя
постоянно,
Xəyallarımda
sən
idin
В
моих
мечтах
была
ты.
Bir
yerdə
görəndə
səni
Когда
я
видел
тебя,
Sevinərdim
uşaq
kimi
Радовался,
как
ребенок,
Canımdan
əziz
tutardım
Дороже
жизни
был
ты
мне,
Sənə
olan
bu
sevgimi
Эту
любовь
к
тебе...
Nə
yaxşı
ki,
yanımdasan
sən
Как
хорошо,
что
ты
со
мной,
Gülüm,
yanımdasan
sən
Родная
моя,
ты
со
мной,
Canım,
yanımdasan
sən
Любимая
моя,
ты
со
мной,
Quzum,
yanımdasan
sən
Голубка
моя,
ты
со
мной,
Gülüm,
yanımdasan
sən
Родная
моя,
ты
со
мной,
Canım,
yanımdasan
sən
Любимая
моя,
ты
со
мной,
Quzum,
yanımdasan
sən
Голубка
моя,
ты
со
мной,
Şükür,
yanımdasan
sən
Слава
Богу,
ты
со
мной.
Kim
nə
dedi,
nə
danışdı
Кто
что
говорил,
что
обсуждал,
Aramızda
od
alışdı
Между
нами
огонь
разгорался,
Söndürən
tapılmadı
heç
И
никто
не
мог
его
потушить.
Fələk
üzü
çox
çalışdı
Судьба
очень
старалась,
Gecə-gündüzə
qarışdı
День
и
ночь
смешались.
Dedilər,
gecdir
artıq,
gec
Говорили,
что
поздно
уже,
поздно.
Nələr
danışdılar
bizdən
Что
только
не
говорили
о
нас,
Nələri
qulaq
eşitdi
Что
только
не
слышали
наши
уши,
Sıxılırdı
ürək
dərddən
Сердце
сжималось
от
боли.
Oldu
artıq,
çıxıb
getdi
Так
случилось,
что
ушел
ты.
Nə
yaxşı
ki,
yanımdasan
sən
Как
хорошо,
что
ты
со
мной,
Gülüm,
yanımdasan
sən
Родная
моя,
ты
со
мной,
Canım,
yanımdasan
sən
Любимая
моя,
ты
со
мной,
Quzum,
yanımdasan
sən
Голубка
моя,
ты
со
мной,
Gülüm,
yanımdasan
sən
Родная
моя,
ты
со
мной,
Canım,
yanımdasan
sən
Любимая
моя,
ты
со
мной,
Quzum,
yanımdasan
sən
Голубка
моя,
ты
со
мной,
Şükür,
yanımdasan
sən
Слава
Богу,
ты
со
мной.
Gülüm,
yanımdasan
sən
Родная
моя,
ты
со
мной,
Canım,
yanımdasan
sən
Любимая
моя,
ты
со
мной,
Quzum,
yanımdasan
sən
Голубка
моя,
ты
со
мной,
Şükür,
yanımdasan
sən
Слава
Богу,
ты
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anar Məmmədov, ədalət şükürov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.