Ưng Hoàng Phúc - Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ưng Hoàng Phúc - Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi




Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi
Memories in a Deserted Heart
Bao hẹn thề giờ người đã quên hết
You have forgotten our promises.
Cất bước quay lưng ra đi không nói câu tạ từ
You left without a word or a goodbye.
Bỏ lại tôi một mình giữa đêm vắng
I was left alone in the dark night.
Lòng nghe đơn lạnh giá
My heart felt lonely and cold.
Tôi bước chân qua lối yêu ngày nào
I walked over the paths we used to love.
Đi trong khói sương ôm nỗi nhớ nơi con tim mồ côi
I walked through the fog, carrying this memory in my orphaned heart.
Bao mộng ngày nào đã tan vỡ
All our dreams are shattered.
Những lúc đêm đông đơn ta nghe lòng đang khóc thầm
In the cold and lonely nights, I weep as my heart cries in silence.
Ôm niềm đau đành lòng với duyên kiếp
I carry this pain, accepting my fate.
Nhìn em bên người yêu mới
I see you with your new lover,
Nghe tim nhói đau khi thấy em gượng cười
My heart aches when I see the forced smile on your face.
Chào tôi sao quá bâng quơ
Your greeting was so indifferent,
Như chưa hề quen
As if we were strangers.
Lắng nghe giọt buồn từng đêm đến vỗ giấc con tim
Every night, I hear the sound of sadness, gently caressing my heart.
Khóc cho cuộc tình giờ đây đã mãi mãi bay xa
I weep for the love that has now flown far away.
Chỉ còn ta lẻ loi trong màn đêm lạnh lùng băng giá
All that’s left is my lonely self, shrouded in the cold and desolate night.
Từng con sóng đang cuộc đời tôi về đâu?
Where are the waves of life taking me?
Xa người tôi yêu, bỏ lại bờ bến tan dần nơi cuối trời
Away from the one I love, leaving the shores that are fading into the horizon.
bao năm tháng phai màu yêu dấu
Even as years pass and our love fades,
Từng đêm trắng đơn một mình tôi mong nhớ
I spend lonely and sleepless nights, longing for you.
Nghe mưa mãi rơi ngoài hiên
I listen to the rain falling outside my window.
vẫn biết em không quay về
Even though I know you won’t return,
Nhưng vẫn chờ mong
I still wait and hope.
Bao hẹn thề giờ người đã quên hết
You have forgotten our promises.
Cất bước quay lưng ra đi không nói câu tạ từ
You left without a word or a goodbye.
Bỏ lại tôi một mình giữa đêm vắng
I was left alone in the dark night.
Lòng nghe đơn lạnh giá
My heart felt lonely and cold.
Tôi bước chân qua lối yêu ngày nào
I walked over the paths we used to love.
Đi trong khói sương ôm nỗi nhớ nơi con tim mồ côi
I walked through the fog, carrying this memory in my orphaned heart.
Bao mộng ngày nào đã tan vỡ
All our dreams are shattered.
Những lúc đêm đông đơn ta nghe lòng đang khóc thầm
In the cold and lonely nights, I weep as my heart cries in silence.
Ôm niềm đau đành lòng với duyên kiếp
I carry this pain, accepting my fate.
Nhìn em bên người yêu mới
I see you with your new lover,
Nghe tim nhói đau khi thấy em gượng cười
My heart aches when I see the forced smile on your face.
Chào tôi sao quá bâng quơ
Your greeting was so indifferent,
Như chưa hề quen
As if we were strangers.
Lắng nghe giọt buồn từng đêm đến vỗ giấc con tim
Every night, I hear the sound of sadness, gently caressing my heart.
Khóc cho cuộc tình giờ đây đã mãi mãi bay xa
I weep for the love that has now flown far away.
Chỉ còn ta lẻ loi trong màn đêm lạnh lùng băng giá
All that’s left is my lonely self, shrouded in the cold and desolate night.
Từng con sóng đang cuộc đời tôi về đâu?
Where are the waves of life taking me?
Xa người tôi yêu, bỏ lại bờ bến tan dần nơi cuối trời
Away from the one I love, leaving the shores that are fading into the horizon.
bao năm tháng phai màu yêu dấu
Even as years pass and our love fades,
Từng đêm trắng đơn một mình tôi mong nhớ
I spend lonely and sleepless nights, longing for you.
Nghe mưa mãi rơi ngoài hiên
I listen to the rain falling outside my window.
vẫn biết em không quay về
Even though I know you won’t return,
Nhưng vẫn chờ mong
I still wait and hope.
Lắng nghe giọt buồn từng đêm đến vỗ giấc con tim
Every night, I hear the sound of sadness, gently caressing my heart.
Khóc cho cuộc tình giờ đây đã mãi mãi bay xa
I weep for the love that has now flown far away.
Chỉ còn ta lẻ loi trong màn đêm lạnh lùng băng giá
All that’s left is my lonely self, shrouded in the cold and desolate night.
Từng con sóng đang cuộc đời tôi về đâu?
Where are the waves of life taking me?
Xa người tôi yêu, bỏ lại bờ bến tan dần nơi cuối trời
Away from the one I love, leaving the shores that are fading into the horizon.
bao năm tháng phai màu yêu dấu
Even as years pass and our love fades,
Từng đêm trắng đơn một mình tôi mong nhớ
I spend lonely and sleepless nights, longing for you.
Nghe mưa mãi rơi ngoài hiên
I listen to the rain falling outside my window.
vẫn biết em không quay về
Even though I know you won’t return,
Nhưng vẫn chờ mong
I still wait and hope.





Writer(s): Anhnguyen Hoai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.