Paroles et traduction Ưng Hoàng Phúc - Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nỗi Nhớ Nơi Con Tim Mồ Côi
Memories in a Deserted Heart
Bao
hẹn
thề
giờ
người
đã
quên
hết
You
have
forgotten
our
promises.
Cất
bước
quay
lưng
ra
đi
không
nói
câu
tạ
từ
You
left
without
a
word
or
a
goodbye.
Bỏ
lại
tôi
một
mình
giữa
đêm
vắng
I
was
left
alone
in
the
dark
night.
Lòng
nghe
cô
đơn
lạnh
giá
My
heart
felt
lonely
and
cold.
Tôi
lê
bước
chân
qua
lối
yêu
ngày
nào
I
walked
over
the
paths
we
used
to
love.
Đi
trong
khói
sương
ôm
nỗi
nhớ
nơi
con
tim
mồ
côi
I
walked
through
the
fog,
carrying
this
memory
in
my
orphaned
heart.
Bao
mộng
mơ
ngày
nào
đã
tan
vỡ
All
our
dreams
are
shattered.
Những
lúc
đêm
đông
cô
đơn
ta
nghe
lòng
đang
khóc
thầm
In
the
cold
and
lonely
nights,
I
weep
as
my
heart
cries
in
silence.
Ôm
niềm
đau
đành
lòng
với
duyên
kiếp
I
carry
this
pain,
accepting
my
fate.
Nhìn
em
bên
người
yêu
mới
I
see
you
with
your
new
lover,
Nghe
tim
nhói
đau
khi
thấy
em
gượng
cười
My
heart
aches
when
I
see
the
forced
smile
on
your
face.
Chào
tôi
sao
quá
bâng
quơ
Your
greeting
was
so
indifferent,
Như
chưa
hề
quen
As
if
we
were
strangers.
Lắng
nghe
giọt
buồn
từng
đêm
đến
vỗ
giấc
con
tim
Every
night,
I
hear
the
sound
of
sadness,
gently
caressing
my
heart.
Khóc
cho
cuộc
tình
giờ
đây
đã
mãi
mãi
bay
xa
I
weep
for
the
love
that
has
now
flown
far
away.
Chỉ
còn
ta
lẻ
loi
trong
màn
đêm
lạnh
lùng
băng
giá
All
that’s
left
is
my
lonely
self,
shrouded
in
the
cold
and
desolate
night.
Từng
con
sóng
đang
xô
cuộc
đời
tôi
về
đâu?
Where
are
the
waves
of
life
taking
me?
Xa
người
tôi
yêu,
bỏ
lại
bờ
bến
tan
dần
nơi
cuối
trời
Away
from
the
one
I
love,
leaving
the
shores
that
are
fading
into
the
horizon.
Dù
bao
năm
tháng
phai
màu
yêu
dấu
Even
as
years
pass
and
our
love
fades,
Từng
đêm
trắng
cô
đơn
một
mình
tôi
mong
nhớ
I
spend
lonely
and
sleepless
nights,
longing
for
you.
Nghe
mưa
mãi
rơi
ngoài
hiên
I
listen
to
the
rain
falling
outside
my
window.
Dù
vẫn
biết
em
không
quay
về
Even
though
I
know
you
won’t
return,
Nhưng
vẫn
chờ
mong
I
still
wait
and
hope.
Bao
hẹn
thề
giờ
người
đã
quên
hết
You
have
forgotten
our
promises.
Cất
bước
quay
lưng
ra
đi
không
nói
câu
tạ
từ
You
left
without
a
word
or
a
goodbye.
Bỏ
lại
tôi
một
mình
giữa
đêm
vắng
I
was
left
alone
in
the
dark
night.
Lòng
nghe
cô
đơn
lạnh
giá
My
heart
felt
lonely
and
cold.
Tôi
lê
bước
chân
qua
lối
yêu
ngày
nào
I
walked
over
the
paths
we
used
to
love.
Đi
trong
khói
sương
ôm
nỗi
nhớ
nơi
con
tim
mồ
côi
I
walked
through
the
fog,
carrying
this
memory
in
my
orphaned
heart.
Bao
mộng
mơ
ngày
nào
đã
tan
vỡ
All
our
dreams
are
shattered.
Những
lúc
đêm
đông
cô
đơn
ta
nghe
lòng
đang
khóc
thầm
In
the
cold
and
lonely
nights,
I
weep
as
my
heart
cries
in
silence.
Ôm
niềm
đau
đành
lòng
với
duyên
kiếp
I
carry
this
pain,
accepting
my
fate.
Nhìn
em
bên
người
yêu
mới
I
see
you
with
your
new
lover,
Nghe
tim
nhói
đau
khi
thấy
em
gượng
cười
My
heart
aches
when
I
see
the
forced
smile
on
your
face.
Chào
tôi
sao
quá
bâng
quơ
Your
greeting
was
so
indifferent,
Như
chưa
hề
quen
As
if
we
were
strangers.
Lắng
nghe
giọt
buồn
từng
đêm
đến
vỗ
giấc
con
tim
Every
night,
I
hear
the
sound
of
sadness,
gently
caressing
my
heart.
Khóc
cho
cuộc
tình
giờ
đây
đã
mãi
mãi
bay
xa
I
weep
for
the
love
that
has
now
flown
far
away.
Chỉ
còn
ta
lẻ
loi
trong
màn
đêm
lạnh
lùng
băng
giá
All
that’s
left
is
my
lonely
self,
shrouded
in
the
cold
and
desolate
night.
Từng
con
sóng
đang
xô
cuộc
đời
tôi
về
đâu?
Where
are
the
waves
of
life
taking
me?
Xa
người
tôi
yêu,
bỏ
lại
bờ
bến
tan
dần
nơi
cuối
trời
Away
from
the
one
I
love,
leaving
the
shores
that
are
fading
into
the
horizon.
Dù
bao
năm
tháng
phai
màu
yêu
dấu
Even
as
years
pass
and
our
love
fades,
Từng
đêm
trắng
cô
đơn
một
mình
tôi
mong
nhớ
I
spend
lonely
and
sleepless
nights,
longing
for
you.
Nghe
mưa
mãi
rơi
ngoài
hiên
I
listen
to
the
rain
falling
outside
my
window.
Dù
vẫn
biết
em
không
quay
về
Even
though
I
know
you
won’t
return,
Nhưng
vẫn
chờ
mong
I
still
wait
and
hope.
Lắng
nghe
giọt
buồn
từng
đêm
đến
vỗ
giấc
con
tim
Every
night,
I
hear
the
sound
of
sadness,
gently
caressing
my
heart.
Khóc
cho
cuộc
tình
giờ
đây
đã
mãi
mãi
bay
xa
I
weep
for
the
love
that
has
now
flown
far
away.
Chỉ
còn
ta
lẻ
loi
trong
màn
đêm
lạnh
lùng
băng
giá
All
that’s
left
is
my
lonely
self,
shrouded
in
the
cold
and
desolate
night.
Từng
con
sóng
đang
xô
cuộc
đời
tôi
về
đâu?
Where
are
the
waves
of
life
taking
me?
Xa
người
tôi
yêu,
bỏ
lại
bờ
bến
tan
dần
nơi
cuối
trời
Away
from
the
one
I
love,
leaving
the
shores
that
are
fading
into
the
horizon.
Dù
bao
năm
tháng
phai
màu
yêu
dấu
Even
as
years
pass
and
our
love
fades,
Từng
đêm
trắng
cô
đơn
một
mình
tôi
mong
nhớ
I
spend
lonely
and
sleepless
nights,
longing
for
you.
Nghe
mưa
mãi
rơi
ngoài
hiên
I
listen
to
the
rain
falling
outside
my
window.
Dù
vẫn
biết
em
không
quay
về
Even
though
I
know
you
won’t
return,
Nhưng
vẫn
chờ
mong
I
still
wait
and
hope.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anhnguyen Hoai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.