Paroles et traduction Άλκηστις Πρωτοψάλτη - O Agelos Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Όπως
τυλίγονταν
τα
χέρια
στο
σώμα
Like
the
way
arms
wrap
around
a
body
Κι
όπως
έσπαγε
σ'
αστέρια
η
βραδιά
And
the
way
in
which
the
night
breaks
into
a
thousand
stars
Σου
είχα
αγγίξει
δειλά
την
καρδιά
I
had
timidly
reached
for
your
heart
Κι
όπως
έπεφταν
τ'
αστέρια
στο
χώμα
And
like
the
way
in
which
stars
fall
to
the
ground
Κι
όπως
πέφταν
στη
γη
τα
κορμιά
And
like
the
way
in
which
bodies
fall
to
earth
Σου
βρήκα
μόνο
μια
λέξη
να
πω
For
you,
I
found
only
one
word
to
say
Ο
άνθρωπός
μου,
My
human,
Ο
άνθρωπός
μου,
My
human,
Εσύ
που
έστρεφες
αργά
το
μαχαίρι
You
who
turned
the
knife
slowly
Εσύ
που
μου
'παιρνες
γλυκά
τη
ζωή
You
who
so
sweetly
took
my
life
from
me
Κι
όταν
μου
έστρεφες
αργά
το
μαχαίρι
And
when
you
turned
the
knife
slowly
Κι
όταν
μου
έπαιρνες
γλυκά
τη
ζωή
And
when
you
so
sweetly
took
my
life
from
me
Πάλι
μια
λέξη
μοναχά
σου
'χα
πει
Again,
I
only
had
one
word
to
say
Κι
όπως
παλεύαμε
έτσι
χέρι
με
χέρι
And
just
as
we
wrestled
thus,
hand
in
hand
Κι
όπως
δεν
είχα
πια
καρδιά
να
πιαστώ
And
as
I
had
no
heart
with
which
to
hold
on
Βρήκα
και
πάλι
ένα
τρόπο
να
πω
I
found
a
way
again
to
say
Ο
άνθρωπός
μου,
My
human,
Ο
άνθρωπός
μου,
My
human,
Εσύ
που
έστρεφες
αργά
το
μαχαίρι
You
who
turned
the
knife
slowly
Εσύ
που
μου
'παιρνες
γλυκά
τη
ζωή
You
who
so
sweetly
took
my
life
from
me
Γύρω
ο
κόσμος
περπατά
σε
ζευγάρια
All
around,
the
world
walks
in
pairs
Κι
εγώ
μονάχη
σ'
ένα
σπίτι
κλειστό
And
I
am
alone
in
a
closed
house
Να
χω
ένα
ψίθυρο
στο
στόμα
ζεστό
To
have
a
warm
whisper
in
my
mouth
Ο
άνθρωπός
μου,
My
human,
Ο
άνθρωπός
μου,
My
human,
Εσύ
που
έστρεφες
αργά
το
μαχαίρι
You
who
turned
the
knife
slowly
Εσύ
που
μου
'παιρνες
γλυκά
τη
ζωή
You
who
so
sweetly
took
my
life
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Moraitis, Stefanos Korkolis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.