Paroles et traduction Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Tou Ai Giorgi (Ederlezi) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tou Ai Giorgi (Ederlezi) (Live)
Tou Ai Giorgi (Ederlezi) (Live)
Απ'
τους
ώμους
να
From
my
shoulders
the
η
άνοιξη
περνά
spring
passes
γύρω
φτερουγίζει
fluttering
around
ξεχνάει
εμένα.
forgets
me.
Μέρα
της
χαράς
Joyous
day
ποια
ζωή
φοράς
what
life
do
you
wear
δρόμο
δρόμο
παίρνεις
street
by
street
you
take
Τ'
ουρανού
πουλιά
Birds
of
the
sky
πάρτε
με
αγκαλιά
take
me
in
your
arms
το
βουνό
γεμίζει
the
mountain
is
filled
with
κεριά
αναμμένα.
lighted
candles.
Να
κι
η
Πούλια,
ξημερώνει,
Here
comes
Poulia,
the
dawn,
το
Θεό
παρακαλώ
I
beseech
God
μα
το
φως
που
δυναμώνει
but
the
light
that
grows
stronger
δε
μου
φέρνει,
δε
μου
φέρνει
does
not
bring
me,
does
not
bring
me
κείνον
π'
αγαπώ.
the
one
I
love.
Να
κι
η
Πούλια,
ξημερώνει,
Here
comes
Poulia,
the
dawn,
το
Θεό
παρακαλώ
I
beseech
God
μα
το
φως
που
δυναμώνει
but
the
light
that
grows
stronger
δε
μου
φέρνει,
δε
μου
φέρνει
does
not
bring
me,
does
not
bring
me
κείνον
π'
αγαπώ.
the
one
I
love.
Τ'
όνομά
του
ανθός
His
name
a
flower
ευωδιάς
βυθός
an
abyss
of
fragrance
πείτε
στα
κορίτσια
tell
the
girls
να
μην
το
λένε
not
to
speak
it.
Μέρα
σαν
κι
αυτή
A
day
like
this
στου
Αη
Γιωργιού
τ'
αφτί
at
St.
George's
ear
που
όλα
τα
τραγούδια
where
all
the
songs
γι'
αγάπη
κλαίνε.
weep
for
love.
Να
κι
η
Πούλια,
ξημερώνει,
Here
comes
Poulia,
the
dawn,
το
Θεό
παρακαλώ
I
beseech
God
μα
το
φως
που
δυναμώνει
but
the
light
that
grows
stronger
δε
μου
φέρνει,
δε
μου
φέρνει
does
not
bring
me,
does
not
bring
me
κείνον
π'
αγαπώ.
the
one
I
love.
Να
κι
η
Πούλια,
ξημερώνει,
Here
comes
Poulia,
the
dawn,
το
Θεό
παρακαλώ
I
beseech
God
μα
το
φως
που
δυναμώνει
but
the
light
that
grows
stronger
δε
μου
φέρνει,
δε
μου
φέρνει
does
not
bring
me,
does
not
bring
me
κείνον
π'
αγαπώ.
the
one
I
love.
δε
μου
φέρνει,
does
not
bring
me,
κείνον
π'
αγαπώ.
the
one
I
love.
δε
μου
φέρνει,
does
not
bring
me,
κείνον
π'
αγαπώ.
the
one
I
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lina nikolakopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.