Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Tou Ai Giorgi (Ederlezi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Tou Ai Giorgi (Ederlezi)




Tou Ai Giorgi (Ederlezi)
Tou Ai Giorgi (Ederlezi)
Απ' τους ώμους να
From your shoulders
η άνοιξη περνά
Spring is passing
γύρω φτερουγίζει
It flies around you
ξεχνάει εμένα.
It forgets me.
Μέρα της χαράς
Day of joy
ποια ζωή φοράς
What life do you wear
δρόμο δρόμο παίρνεις
You go from street to street
χωρίς εμένα.
Without me.
Τ' ουρανού πουλιά
Oh, birds of the sky
πάρτε με αγκαλιά
Take me in your arms
το βουνό γεμίζει
The mountain is filling
κεριά αναμμένα.
With burning candles.
Να κι η Πούλια, ξημερώνει,
And even the morning star is dawning,
το Θεό παρακαλώ
I pray to God
μα το φως που δυναμώνει
But the light that is growing stronger
δε μου φέρνει, δε μου φέρνει
Doesn't bring me, it doesn't bring me
κείνον π' αγαπώ.
He whom I love.
Να κι η Πούλια, ξημερώνει,
And even the morning star is dawning,
το Θεό παρακαλώ
I pray to God
μα το φως που δυναμώνει
But the light that is growing stronger
δε μου φέρνει, δε μου φέρνει
Doesn't bring me, it doesn't bring me
κείνον π' αγαπώ.
He whom I love.
Τ' όνομά του ανθός
His name is a flower
ευωδιάς βυθός
A depth of fragrance
πείτε στα κορίτσια
Tell the girls
να μην το λένε
Not to speak it
Μέρα σαν κι αυτή
On a day like today
στου Αη Γιωργιού τ' αφτί
In the ear of Saint George
που όλα τα τραγούδια
Where all the songs
γι' αγάπη κλαίνε.
Weep for love.
Να κι η Πούλια, ξημερώνει,
And even the morning star is dawning,
το Θεό παρακαλώ
I pray to God
μα το φως που δυναμώνει
But the light that is growing stronger
δε μου φέρνει, δε μου φέρνει
Doesn't bring me, it doesn't bring me
κείνον π' αγαπώ.
He whom I love.
Να κι η Πούλια, ξημερώνει,
And even the morning star is dawning,
το Θεό παρακαλώ
I pray to God
μα το φως που δυναμώνει
But the light that is growing stronger
δε μου φέρνει, δε μου φέρνει
Doesn't bring me, it doesn't bring me
κείνον π' αγαπώ.
He whom I love.
δε μου φέρνει,
Doesn't bring me,
κείνον π' αγαπώ.
He whom I love.
δε μου φέρνει,
Doesn't bring me,
κείνον π' αγαπώ.
He whom I love.





Writer(s): goran bregović, lina nikolakopoulou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.