Paroles et traduction Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Aigaio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μικρή
με
βάζαν
ποιήματα
να
πω
με
την
ποδιά
My
dear,
they
made
me
recite
poems
wearing
an
apron
μα
εγώ
με
τα
χτυπήματα
που
είχα
στην
καρδιά
but
with
the
beatings
I
had
in
my
heart
με
τον
εχθρό
τα
λέω
I
speak
with
the
enemy
Πολλοί
με
κατακτήσανε
δεν
είσαι
μόνο
εσύ
Many
have
conquered
me,
you
are
not
the
only
one
Το
σώμα
μου
αποκτήσανε
κι
είδαν
θαλασσί
They
have
taken
my
body
and
seen
the
blue
το
πρώτο
Εγώ
το
Αιγαίο
the
first
I
from
the
Aegean
Μια
κορδέλα
περασμένη
τριγύρω
απ'
τον
ώμο
μου
λοξά
A
ribbon
tied
around
my
shoulder
Σ'
ένα
βράχο
ανεβασμένη
πατρίδα
ο
νους
μου
φώναξα
Standing
on
a
rock,
my
mind
cried
out
my
homeland
Μέρα
νύχτα
αγκαλιασμένοι
Day
and
night
embracing
γυναίκα
σου
η
δάφνη
φοίνικα
your
wife
the
laurel
phoenix
του
Θεόφιλου
δοσμένη
given
to
Theophilus
στο
λάδι
αυτού
του
πίνακα
in
the
oil
of
this
painting
Αχ
ψυχή
μου
εσύ
γοργόνα
Ah
my
soul
you
mermaid
αν
ζει
τι
ρωτούσες,
γέλαγα
if
he
lives
what
would
you
ask,
I
laughed
Πιασ'
του
πεύκου
μια
βελόνα
Take
a
pine
needle
να
παίξει
ο
δίσκος
πέλαγα
for
the
disc
to
play
the
sea
Εγώ
δεν
έχω
μέγα
ανάστημα
I
am
not
of
great
stature
μα
από
το
Αλφα
ως
το
Ωμέγα
but
from
Alpha
to
Omega
προσκυνώ
το
διάστημα
I
worship
the
space
Μεταποιώ
το
θα
σε
θάλασσα
I
transform
the
θα
into
sea
κι
απ'
τ'
αλμυρό
πιο
τολμηρό
and
from
the
salt
more
daring
το
πρώτο
Εγώ
το
Αιγαίο
the
first
I
from
the
Aegean
Χαίρε
ω
χαίρε
ανδρειωμένη
Rejoice,
oh
brave
πατρίδα
σε
τέφρα
φοίνικα
homeland
in
the
ashes
of
the
phoenix
του
Θεόφιλου
δοσμένη
given
to
Theophilus
στο
λάδι
αυτού
του
πίνακα
in
the
oil
of
this
painting
Μαρμαρένια
μου
Αφροδίτη
My
marble
Aphrodite
στο
αχ
μας
κανένας,
ψέματα
no
one
in
our
oh,
lies
Ποιο
νησί
ρουφά
απ'τη
μύτη
What
island
inhales
spume
αφρούς
κυμμάτων
κι
αίματα
of
waves
and
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikos Andipas, Lina Nikolakopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.