Paroles et traduction Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Anthropon Erga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anthropon Erga
Human Works
Λες
και
τρώμε
τον
χειμώνα
παγωτό
It's
like
we're
eating
ice
cream
in
the
winter,
λες
και
πέφτουμε
σε
τοίχους
με
εκατό
like
we're
running
into
walls
at
a
hundred
miles
an
hour,
έτσι
ανάποδα
λυγάω
το
βράδυ
αυτό
that's
how
upside
down
I'm
bending
tonight,
του
νου
τη
βέργα
the
rod
of
the
mind.
Λες
κι
η
στάθμη
της
αγάπης
πάει
να
βρει
It's
like
the
level
of
love
is
going
to
find
πόσοι
κρύβονται
στη
λάσπη
θησαυροί
how
many
treasures
are
hidden
in
the
mud,
πώς
κοπήκανε
στα
δάχτυλα
οι
σταυροί
how
the
crosses
were
cut
on
the
fingers,
γι'
ανθρώπων
έργα
for
human
works.
Αδιόρθωτα
τα
μάτια
κι
οι
καρδιές
Incorrigible,
the
eyes
and
the
hearts,
με
κουμπιά
και
φερμουάρ
κατεστραμμένα
with
broken
buttons
and
zippers,
δυο
κουβέντες
μου
σου
πέσανε
βαριές
my
two
words
fell
on
you
heavy,
κι
αποφάσισες
να
ζεις
χωρίς
εμένα
and
you
decided
to
live
without
me.
Αδιόρθωτα
τα
μάτια
κι
οι
καρδιές
Incorrigible,
the
eyes
and
the
hearts,
με
κουμπιά
και
φερμουάρ
κατεστραμμένα
with
broken
buttons
and
zippers,
δυο
κουβέντες
μου
σου
πέσανε
βαριές
my
two
words
fell
on
you
heavy,
κι
αποφάσισες
να
ζεις
χωρίς
εμένα
and
you
decided
to
live
without
me.
Λες
και
στρώσαμε
τον
Αύγουστο
χαλί
It's
like
we
laid
down
a
carpet
in
August,
λες
και
βγήκε
τ'
ανσανσέρ
σ'
ένα
κελί
like
the
elevator
went
out
in
a
cell,
που
ο
ένας
το
'βλεπε
το
φως
γι'
ανατολή
where
one
saw
the
light
as
sunrise,
κι
ο
άλλος
για
δύση
and
the
other
as
sunset.
Λες
και
μέσα
μας
τ'
αντίθετα
τραβάν
It's
like
opposites
inside
us,
να
ψηφίσουνε
στο
ίδιο
παραβάν
are
voting
in
the
same
booth,
σαν
αιώνιο
Ιησούν
ή
Βαραβάν
like
the
eternal
Jesus
or
Barabbas,
του
ανθρώπου
η
φύση
the
nature
of
man.
Αδιόρθωτα
τα
μάτια
κι
οι
καρδιές
Incorrigible,
the
eyes
and
the
hearts,
με
κουμπιά
και
φερμουάρ
κατεστραμμένα
with
broken
buttons
and
zippers,
δυο
κουβέντες
μου
σου
πέσανε
βαριές
my
two
words
fell
on
you
heavy,
κι
αποφάσισες
να
ζεις
χωρίς
εμένα
and
you
decided
to
live
without
me.
Αδιόρθωτα
τα
μάτια
κι
οι
καρδιές
Incorrigible,
the
eyes
and
the
hearts,
με
κουμπιά
και
φερμουάρ
κατεστραμμένα
with
broken
buttons
and
zippers,
δυο
κουβέντες
μου
σου
πέσανε
βαριές
my
two
words
fell
on
you
heavy,
κι
αποφάσισες
να
ζεις
χωρίς
εμένα
and
you
decided
to
live
without
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evangelia Nikolakopoulou, Kraounakis Stamatis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.