Paroles et traduction Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Kykloforo ki oploforo
Κυκλοφορώ
κι
οπλοφορώ
Я
хожу
повсюду
и
ношу
с
собой
оружие
γιατί
ποτέ
να
σ'
αποκτήσω
почему
ты
вообще
должен
быть
у
меня
Δεν
είχα
φταίξει
πουθενά
Я
ни
в
чем
не
был
виноват
κι
άσε
με
δω
στα
σκοτεινά
и
дай
мне
увидеть
в
темноте
να
προχωρώ
двигаться
дальше
Κυκλοφορώ
κι
αδιαφορώ
Я
хожу
вокруг,
и
мне
все
равно
κι
αν
υποφέρω
и
если
я
буду
страдать
κι
αν
ανοίγω
σαν
φτερό
и
если
я
откроюсь,
как
перышко
Για
κείνο
που
'χει
πια
χαθεί
Для
того,
кто
сейчас
потерян
κάνω
το
τραύμα
πιο
βαθύ
Я
делаю
рану
глубже
Και
απορώ
που
μια
ζωή
И
я
удивляюсь,
что
целая
жизнь
κυκλοφορώ
και
σε
λατρεύω
Я
хожу
вокруг
и
люблю
тебя
αλλά
δεν
είμαι
και
Θεός
но
я
тоже
не
Бог
να
σε
παιδεύω
чтобы
наказать
тебя
Και
απορώ
που
μια
ζωή
И
я
удивляюсь,
что
целая
жизнь
από
παιδί
παρακαλάω
Я
прошу
милостыню
с
тех
пор,
как
был
ребенком.
Μα
ούτε
σ'
ένα
παραμύθι
δε
χωράω
Но
я
даже
не
могу
вписаться
в
сказку
Κυκλοφορώ
κι
οπλοφορώ
Я
хожу
повсюду
и
ношу
с
собой
оружие
γιατί
ποτέ
να
σ'
αποκτήσω
почему
ты
вообще
должен
быть
у
меня
Δεν
είχα
φταίξει
πουθενά
Я
ни
в
чем
не
был
виноват
κι
άσε
με
δω
στα
σκοτεινά
и
дай
мне
увидеть
в
темноте
να
προχωρώ
двигаться
дальше
Κυκλοφορώ
κι
οπλοφορώ
Я
хожу
повсюду
и
ношу
с
собой
оружие
και
σ'
έχω
απάνω
μου
и
у
меня
есть
ты
на
мне
σαν
ρούχο
καθαρό
как
чистая
одежда
Μες
στου
μυαλού
μου
В
моей
голове
τις
μαγεμένες
σου
ματιές
твои
зачарованные
взгляды
Κυκλοφορώ
κι
αδιαφορώ
Я
хожу
вокруг,
и
мне
все
равно
κι
ούτε
που
θέλω
της
αλήθειας
и
я
даже
не
хочу
знать
правду.
Κι
αν
ήταν
ψέμα
το
φιλί,
Что,
если
поцелуй
был
ложью,
εγώ
που
το
'θελα
πολύ,
Я
хотел
этого.,
Και
απορώ
που
μια
ζωή
И
я
удивляюсь,
что
целая
жизнь
κυκλοφορώ
και
σε
λατρεύω
Я
хожу
вокруг
и
люблю
тебя
αλλά
δεν
είμαι
και
Θεός
но
я
тоже
не
Бог
να
σε
παιδεύω
чтобы
наказать
тебя
Και
απορώ
που
μια
ζωή
И
я
удивляюсь,
что
целая
жизнь
από
παιδί
παρακαλάω
Я
прошу
милостыню
с
тех
пор,
как
был
ребенком.
Μα
ούτε
σ'
ένα
παραμύθι
δε
χωράω
Но
я
даже
не
могу
вписаться
в
сказку
Κυκλοφορώ
κι
οπλοφορώ
Я
хожу
повсюду
и
ношу
с
собой
оружие
γιατί
ποτέ
να
σ'
αποκτήσω
почему
ты
вообще
должен
быть
у
меня
Δεν
είχα
φταίξει
πουθενά
Я
ни
в
чем
не
был
виноват
κι
άσε
με
δω
στα
σκοτεινά
и
дай
мне
увидеть
в
темноте
να
προχωρώ
двигаться
дальше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lina Nicolakopoulou, Lina Nikolakopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.