Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Ta laika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Ta laika




Τα πιο ωραία λαϊκά
Самый крутой народ
σε σπίτια με μωσαϊκά
в домах с мозаикой
τα είχαμε χορέψει
мы заставили их танцевать
γαλάζιο γύψο η οροφή
голубая штукатурка на потолке
και τα τακούνια μου καρφί
и мои каблуки прибивают гвозди
κι από την πρώτη την στροφή,
и с первого же поворота,
το στόμα εγώ το 'χα λατρέψει.
Мне нравился этот рот.
Κορίτσια αγόρια σ' ένα χωλ
Девочки мальчики в зале
και τα φιστίκια μες το μπολ
и арахис в миске
κι οι γέροι στη βεράντα
и старики на крыльце
με το ρυθμό της μουσικής
в ритме музыки
και με μπλου τζην Αμερικής
и с американскими голубыми джинсами
μια εφηβεία επιεικής
снисходительная юность
που γίνεται σαράντα.
которому исполняется сорок.
Δε γυρνάνε λέμε, πίσω ποτέ,
Они никогда не возвращаются.,
τα καλά παιδιά σ' εκείνα τα χρόνια
хорошие парни в те годы
έρωτά μου τώρα πληγωμένε μου αητέ
моя любовь теперь, мой раненый орел.
στάχυα είμαστε στου χρόνου τ' αλώνια.
мы как раз успеваем на гумно.
Έλα μην κλαις,
Ну же, не плачь.,
μη μου κλαις σε γιάτρεψα
не плачь, я исцелил тебя.
λύπες και αγάπες παλιές ανάτρεψα.
печали и любовь былых времен я пробудил.
Έλα μην κλαις
Ну же, не плачь.
μη μου κλαις στ' ορκίζομαι
не плачь мне, клянусь.
για παραισθήσεις καλές φημίζομαι.
Я знаменит своими галлюцинациями.
Τα πιο ωραία λαϊκά
Самый крутой народ
σε σπίτια με μωσαϊκά
в домах с мозаикой
τα είχαμε χορέψει
мы заставили их танцевать
γαλάζιο γύψο η οροφή
голубая штукатурка на потолке
και τα τακούνια μου καρφί
и мои каблуки прибивают гвозди
αλλά χωρίς επιστροφή.
но возврата нет.
Τις πιο ωραίες Κυριακές
Самые крутые воскресенья
με λεμονάδες σπιτικές
с домашними лимонадами
τις είχαμε δροσίσει
мы охладили их пыл
με το Δομάζο αρχηγό
с начальником Домазо
και το Σιδέρη κυνηγό
и Железный Охотник
γιατ' ήσουν Ένωση και εγώ
потому что вы были союзом, а я
με χωρισμό σ' είχα φοβίσει.
расставаясь, я напугал тебя.
Μετά μας πήγε Αριστερά
Затем он повел нас налево
το περιβόλι κι η χαρά
фруктовый сад и радость
και πήραμε το Βήμα
и мы сделали этот шаг
στο πρώτο υπόγειο του Κουν
в первом подвале Куна
και στην Επίδαυρο που ακούν
и в Эпидавре они слышат
Θεούς κι ανθρώπους να νικούν
Боги и люди, чтобы победить
τα πάθη και το χρήμα
страсти и деньги





Writer(s): Evangelia Nikolakopoulou, Kraounakis Stamatis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.