Paroles et traduction Helena Paparizou - Anapantites Klisis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anapantites Klisis
Неотвеченные звонки
Παίρνω
μες
στο
βράδυ,
στο
σκοτάδι
μα
κανένα
αγάπης
σημάδι
Звоню
тебе
ночью,
в
темноте,
но
нет
ни
единого
знака
любви,
ξαναπαίρνω
στο
όνειρό
μου
μα
σιωπή
μόνο
στο
κινητό
μου
снова
звоню
тебе
в
своих
снах,
но
в
телефоне
лишь
тишина.
ποιος
ν'
ακούσει,
τι
τον
νοιάζει
αν
εμένα
η
καρδιά
ξεπαγιάζει
Кто
услышит,
кому
есть
дело,
что
мое
сердце
замерзает,
παίρνω
φίλους,
παίρνω
εσένα
звоню
друзьям,
звоню
тебе.
αναπάντητες
κλήσεις
παντού
Неотвеченные
звонки
повсюду.
Πέφτει
η
νύχτα
και
φώτα
η
πόλη
ανάβει
Падает
ночь,
и
город
за
зажигается
огнями,
τη
μοναξιά
της
κανένας
να
μην
καταλάβει
чтобы
никто
не
заметил
моего
одиночества.
νιώθω
πως
θέλω
απόψε
κομμάτια
να
ενώσω
Чувствую,
что
сегодня
хочу
собрать
осколки,
φωνή
πουθενά
και
μόνη
αισθάνομαι
τόσο
нигде
не
слышно
голоса,
и
я
чувствую
себя
такой
одинокой.
Παίρνω
μες
στο
βράδυ,
στο
σκοτάδι
μα
κανένα
αγάπης
σημάδι
Звоню
тебе
ночью,
в
темноте,
но
нет
ни
единого
знака
любви,
ξαναπαίρνω
στο
όνειρό
μου
μα
σιωπή
μόνο
στο
κινητό
μου
снова
звоню
тебе
в
своих
снах,
но
в
телефоне
лишь
тишина.
ποιος
ν'
ακούσει,
τι
τον
νοιάζει
αν
εμένα
η
καρδιά
ξεπαγιάζει
Кто
услышит,
кому
есть
дело,
что
мое
сердце
замерзает,
παίρνω
φίλους,
παίρνω
εσένα
звоню
друзьям,
звоню
тебе.
αναπάντητες
κλήσεις
παντού
Неотвеченные
звонки
повсюду.
Παίρνω
μες
στο
βράδυ,
στο
σκοτάδι
μα
κανένα
αγάπης
σημάδι
Звоню
тебе
ночью,
в
темноте,
но
нет
ни
единого
знака
любви,
ξαναπαίρνω
στο
όνειρό
μου
μα
σιωπή
μόνο
στο
κινητό
μου
снова
звоню
тебе
в
своих
снах,
но
в
телефоне
лишь
тишина.
ποιος
ν'
ακούσει,
τι
τον
νοιάζει
αν
εμένα
η
καρδιά
ξεπαγιάζει
Кто
услышит,
кому
есть
дело,
что
мое
сердце
замерзает,
παίρνω
φίλους,
παίρνω
εσένα
звоню
друзьям,
звоню
тебе.
αναπάντητες
κλήσεις
παντού
Неотвеченные
звонки
повсюду.
Παίρνω
μες
στο
βράδυ,
στο
σκοτάδι
μα
κανένα
αγάπης
σημάδι
Звоню
тебе
ночью,
в
темноте,
но
нет
ни
единого
знака
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HRISTOS DANTIS, VAGELIS KONSTANDINIDIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.