Paroles et traduction Helena Paparizou - Anapantites Klisis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Παίρνω
μες
στο
βράδυ,
στο
σκοτάδι
μα
κανένα
αγάπης
σημάδι
Я
прямо
в
ночь,
в
темноте,
но
нет
любви,
знак
ξαναπαίρνω
στο
όνειρό
μου
μα
σιωπή
μόνο
στο
κινητό
μου
я
в
моем
сне,
но
тишина,
только
на
мой
мобильный
ποιος
ν'
ακούσει,
τι
τον
νοιάζει
αν
εμένα
η
καρδιά
ξεπαγιάζει
кто
услышит,
что
ему
все
равно,
если
меня
сердце
ξεπαγιάζει
παίρνω
φίλους,
παίρνω
εσένα
я
беру
друзей,
беру
тебя
αναπάντητες
κλήσεις
παντού
пропущенные
звонки
везде
Πέφτει
η
νύχτα
και
φώτα
η
πόλη
ανάβει
Наступает
ночь
и
огни,
город
горит
τη
μοναξιά
της
κανένας
να
μην
καταλάβει
одиночество
никак
не
понять
νιώθω
πως
θέλω
απόψε
κομμάτια
να
ενώσω
я
чувствую,
что
я
сегодня
штук
связать
φωνή
πουθενά
και
μόνη
αισθάνομαι
τόσο
голос
ниоткуда
и
в
одиночестве
я
чувствую
себя
так
Παίρνω
μες
στο
βράδυ,
στο
σκοτάδι
μα
κανένα
αγάπης
σημάδι
Я
прямо
в
ночь,
в
темноте,
но
нет
любви,
знак
ξαναπαίρνω
στο
όνειρό
μου
μα
σιωπή
μόνο
στο
κινητό
μου
я
в
моем
сне,
но
тишина,
только
на
мой
мобильный
ποιος
ν'
ακούσει,
τι
τον
νοιάζει
αν
εμένα
η
καρδιά
ξεπαγιάζει
кто
услышит,
что
ему
все
равно,
если
меня
сердце
ξεπαγιάζει
παίρνω
φίλους,
παίρνω
εσένα
я
беру
друзей,
беру
тебя
αναπάντητες
κλήσεις
παντού
пропущенные
звонки
везде
Παίρνω
μες
στο
βράδυ,
στο
σκοτάδι
μα
κανένα
αγάπης
σημάδι
Я
прямо
в
ночь,
в
темноте,
но
нет
любви,
знак
ξαναπαίρνω
στο
όνειρό
μου
μα
σιωπή
μόνο
στο
κινητό
μου
я
в
моем
сне,
но
тишина,
только
на
мой
мобильный
ποιος
ν'
ακούσει,
τι
τον
νοιάζει
αν
εμένα
η
καρδιά
ξεπαγιάζει
кто
услышит,
что
ему
все
равно,
если
меня
сердце
ξεπαγιάζει
παίρνω
φίλους,
παίρνω
εσένα
я
беру
друзей,
беру
тебя
αναπάντητες
κλήσεις
παντού
пропущенные
звонки
везде
Παίρνω
μες
στο
βράδυ,
στο
σκοτάδι
μα
κανένα
αγάπης
σημάδι
Я
прямо
в
ночь,
в
темноте,
но
нет
любви,
знак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HRISTOS DANTIS, VAGELIS KONSTANDINIDIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.