Paroles et traduction Helena Paparizou - San Ke Sena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δε
μιλάμε
κι
αλλού
κοιτάμε
Мы
не
разговариваем,
смотрим
в
разные
стороны,
δε
συναντάμε
ξανά
τα
αισθήματά
μας.
не
встречаемся
больше
с
нашими
чувствами.
Δε
μιλάμε
και
προσπερνάμε
έτσι
απλά
Мы
не
разговариваем
и
просто
проходим
мимо
όνειρά
μας
τρελά.
наших
безумных
мечтаний.
Δε
σου
μιλάω
Я
не
говорю
с
тобой,
μ′
έκανες
να
σου
θυμώσω
ты
заставил
меня
на
тебя
злиться,
που
με
προδίδεις
στεγνά.
потому
что
ты
хладнокровно
меня
предаешь.
Μ'
έκανες
τόσα
να
νιώσω
Ты
заставил
меня
столько
всего
чувствовать,
και
μ′
αναγκάζεις
μετά
а
потом
вынуждаешь
меня
μέσα
μου
βίαια
να
σε
σκοτώσω
жестоко
убить
тебя
внутри
себя,
μα
εσύ
γεννιέσαι
ξανά.
но
ты
снова
возрождаешься.
Ν'
αγαπάω
σαν
και
σένα
Любить,
как
ты,
τον
Θεό
παρακαλώ,
молю
Бога,
τους
ανθρώπους
ν'
ανταλλάσω
менять
людей,
να
μπορώ
κι
εγώ
εν
ψυχρώ.
чтобы
я
тоже
могла
хладнокровно.
Παραμύθιασμα
και
ψέμα
Сказка
и
ложь
σ′
ό,τι
αγγίζω
κι
ό,τι
ζω
во
всем,
к
чему
я
прикасаюсь
и
что
проживаю,
να
με
κάνει
σαν
και
σένα
чтобы
сделать
меня
такой
же,
как
ты,
το
Θεό
παρακαλώ.
молю
Бога.
Δε
μιλάμε,
κομμάτια
σπάμε
Мы
не
разговариваем,
разбиваемся
на
куски
και
δε
ρωτάμε
εμείς
πια
и
больше
не
спрашиваем
друг
друга
ούτε
καν
τι
κάνεις.
даже
как
дела.
Νέα
μαθαίνω
κι
απλά
σωπαίνω
Узнаю
новости
и
просто
молчу,
δεν
ανασαίνω
μη
δω
ότι
χώρια
σου
ζω.
не
дышу,
чтобы
не
видеть,
что
живу
без
тебя.
Ν′
αγαπάω
σαν
και
σένα
Любить,
как
ты,
τον
Θεό
παρακαλώ
молю
Бога,
τους
ανθρώπους
ν'
ανταλλάσω
менять
людей,
να
μπορώ
κι
εγώ
εν
ψυχρώ.
чтобы
я
тоже
могла
хладнокровно.
Παραμύθιασμα
και
ψέμα
Сказка
и
ложь
σ′
ό,τι
αγγίζω
κι
ό,τι
ζω
во
всем,
к
чему
я
прикасаюсь
и
что
проживаю,
να
με
κάνει
σαν
και
σένα
чтобы
сделать
меня
такой
же,
как
ты,
το
Θεό
παρακαλώ.
молю
Бога.
Δε
μιλάμε
κι
αλλού
κοιτάμε
Мы
не
разговариваем,
смотрим
в
разные
стороны,
δε
συναντάμε
ξανά
τα
αισθήματά
μας.
не
встречаемся
больше
с
нашими
чувствами.
δε
μιλάμε
και
προσπερνάμε
έτσι
απλά.
мы
не
разговариваем
и
просто
проходим
мимо.
Ν'
αγαπάω
σαν
και
εσένα
Любить,
как
ты,
τον
Θεό
παρακαλώ
молю
Бога,
τους
ανθρώπους
ν′
ανταλλάσω
менять
людей,
να
μπορώ
κι
εγώ
εν
ψυχρώ.
чтобы
я
тоже
могла
хладнокровно.
Παραμύθιασμα
και
ψέμα
Сказка
и
ложь
σ'
ό,τι
αγγίζω
κι
ό,τι
ζω
во
всем,
к
чему
я
прикасаюсь
и
что
проживаю,
να
με
κάνει
σαν
κι
εσένα
чтобы
сделать
меня
такой
же,
как
ты,
το
Θεό
παρακαλώ.
молю
Бога.
Να
μη
νιώσω
ξανά,
να
γίνω
σαν
και
σένα
Чтобы
ничего
не
чувствовать,
стать
как
ты,
να
γίνω
σαν
και
σένα,
να
γίνω
σαν
εσένα...
стать
как
ты,
стать
как
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Sabanis, Eleana Vrahali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.