Paroles et traduction Helena Paparizou - Se poion na miliso
Se poion na miliso
For whom should I speak
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
With
whom
should
I
speak
and
why
Αφου
ακόμα
και
οι
φίλοι
με
βαρεθήκανε
After
even
my
friends
have
gotten
tired
of
me
Να
τούς
λέω
απ'
το
βραδύ
ως
το
πρωι
To
tell
them
from
dusk
till
dawn
Πως
μου
έλειψες
πολύ
How
much
I
miss
you
Κουραστήκανε
και
αυτοί
They
too
have
grown
weary
Και
εξαφανιστήκανε...
And
have
disappeared...
Άλλη
μια
νύχτα
στον
εαυτό
μου
κλείνομαι
Another
night
I
close
myself
in
my
mind
Χίλια
κομμάτια
για
μια
αγάπη
παλι
γίνομαι
Into
a
thousand
pieces
for
an
old
love
I
once
more
become
Τόσο
κι
αν
κλαίω
τόσο
πονώ
No
matter
how
much
I
cry,
how
much
I
ache
Ψάχνω
από
κάπου
να
κρατηθώ
I
search
to
hold
onto
something
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
With
whom
should
I
speak
and
why
Αφου
ακόμα
και
οι
φίλοι
με
βαρεθήκανε
After
even
my
friends
have
gotten
tired
of
me
Να
τούς
λέω
απ'
το
βραδύ
ως
το
πρωι
To
tell
them
from
dusk
till
dawn
Πως
μου
έλειψες
πολύ
How
much
I
miss
you
Κουραστήκανε
και
αυτοί
They
too
have
grown
weary
Και
εξαφανιστήκανε...
And
have
disappeared...
Ποιος
δεν
αγάπησε
να
μην
μπορεί
να
νιώσει
May
those
who
never
loved
not
have
a
clue
Μια
γυναίκα
που
τα
πάντα
εχει
δώσει
A
woman
who
has
given
her
all
Σε
ένα
αντρα
σε
ένα
κορμι
To
a
man,
to
a
body
Δώρο
του
έκανε
ολόκληρη
ζωή
Giving
him
the
gift
of
her
whole
life
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
With
whom
should
I
speak
and
why
Αφου
ακόμα
και
οι
φίλοι
με
βαρεθήκανε
After
even
my
friends
have
gotten
tired
of
me
Να
τούς
λέω
απ'
το
βραδύ
ως
το
πρωι
To
tell
them
from
dusk
till
dawn
Πως
μου
έλειψες
πολύ
How
much
I
miss
you
Κουραστήκανε
και
αυτοί
They
too
have
grown
weary
Και
εξαφανιστήκανε...
And
have
disappeared...
Τελειώνει
ο
χρόνος
μου
ποιος
να
με
καταλέβει
My
time
is
running
out,
who
will
understand
me
Δεν
έχω
άλλη
αντοχη
να
βγάλω
αυτό
το
βράδυ
I
no
longer
have
the
strength
to
endure
this
night
Τελειώνει
ο
χρόνος
μου
ποιος
να
με
καταλέβει
My
time
is
running
out,
who
will
understand
me
Δεν
έχω
άλλη
αντοχη
να
βγάλω
αυτό
το
βράδυ
I
no
longer
have
the
strength
to
endure
this
night
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
With
whom
should
I
speak
and
why
Αφου
ακόμα
και
οι
φίλοι
με
βαρεθήκανε
After
even
my
friends
have
gotten
tired
of
me
Να
τούς
λέω
απ'
το
βραδύ
ως
το
πρωι
To
tell
them
from
dusk
till
dawn
Πως
μου
έλειψες
πολύ
How
much
I
miss
you
Κουραστήκανε
και
αυτοί
They
too
have
grown
weary
Και
εξαφανιστήκανε...
And
have
disappeared...
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
With
whom
should
I
speak
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
With
whom
should
I
speak
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
With
whom
should
I
speak
and
why
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
With
whom
should
I
speak
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
With
whom
should
I
speak
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
With
whom
should
I
speak
and
why
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
With
whom
should
I
speak
and
why
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.