Αλκίνοος Ιωαννίδης - Mesanychta Savvatou - traduction des paroles en allemand




Mesanychta Savvatou
Mitternacht des Samstags
Πέρασες απ' την αυλή μου
Du gingst durch meinen Hof vorbei
κι έφυγες ξανά
und zogst wieder fort
σαν κομήτης της έρήμου
wie ein Komet in der Wüste
που φεγγοβολά
der mondbeglänzt scheint
σαν φτερούγα θα ξανάρθεις
wie ein Flügel wirst du zurückkehren
θα ξαναφανείς
wirst du dich wieder zeigen
να σε δει ο γερακάρης
dass der Falkner dich sieht
και ο ποιητής
und der Dichter
Ήσουν άγγελος
Du warst ein Engel
ήσουν θάνατος
du warst der Tod
ήσουνα ζωή
du warst das Leben
Όταν λιώσουνε τα χρόνια
Wenn die Jahre vergangen sind
θα με δεις ξανά
wirst du mich wiedersehen
στα μαλλιά μου θα 'χω χιόνια
in meinen Haaren werde ich Schnee haben
θα 'χεις γιασεμιά
du wirst Jasmin tragen
θα 'χω μνήμη του θανάτου
ich werde die Erinnerung an den Tod haben
μνήμη του καιρού
Erinnerung an die Zeit
που μεσάνυχτα Σαββάτου
dass Mitternacht des Samstags
ήσουνα παντού
du überall warst
Ήσουν άγγελος
Du warst ein Engel
ήσουν θάνατος
du warst der Tod
ήσουνα ζωή
du warst das Leben
Ήσουν άγγελος
Du warst ein Engel
ήσουν θάνατος
du warst der Tod
ήσουνα ζωή
du warst das Leben
πως περάσαν χίλιες μέρες κι ήρθε Κυριακή
wie tausend Tage vergingen und Sonntag kam





Writer(s): Alkinoos Ioannidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.