Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έχω
μια
λέξη
για
να
πω
Ich
habe
ein
Wort
zu
sagen,
μα
είναι
το
στόμα
μου
κλειστό
doch
mein
Mund
ist
verschlossen
και
την
κρατάω
μέσα
μου
und
ich
halte
es
in
mir,
να
μεγαλώνει.
dass
es
wächst.
Γύρω
μου
απλώνει
Um
mich
breitet
sich
το
φιλοθεάμον
μου
κενό.
meine
neugierstarrende
Leere.
Σ'
ένα
μονόλογο
παλιό
In
einem
alten
Monolog
ένα
μεγάλο
βόδι
μου
πατάει
τη
γλώσσα.
tritt
mir
ein
großer
Ochse
auf
die
Zunge.
Ψυχή
μου
κλώσα,
Meine
brütende
Seele,
μου
είχες
πει
κάποια
φορά
sagtest
du
mir
einst
μέσα
στα
λόγια
το
πολλά
in
den
vielen
Worten,
πως
πριν
κατέβουμε
στη
γη
ήμαστ'
αστέρια.
wir
seien
vor
der
Erdgeburt
Sterne
gewesen.
Σπασμένα
χέρια
Zerbrochene
Hände,
τώρα
μου
δίνεις
να
πιαστώ
gibst
du
mir
nun
zum
Festhalten
και
το
μικρό
μου
εαυτό
und
mein
kleines
Selbst,
μέχρι
την
άλλη
μου
ζωή
θα
ξεπουλάω.
ich
werde
es
verhökern
bis
zu
meinem
nächsten
Leben.
Σε
ποιον
χρωστάω;
Wem
schulde
ich's?
Σε
ποιον
τη
λέξη
μου
να
πω
Wem
soll
ich
mein
Wort
sagen
και
ποιου
το
χέρι
τρυφερά
θα
την
κρατήσει;
und
wessen
Hand
wird
es
zärtlich
halten?
Που
έχω
ζήσει;
Wo
hab
ich
gelebt?
Σε
τίνος
τ'
όνειρο
να
μπω
In
wessen
Traum
soll
ich
treten,
μια
λέξη
μόνο
να
του
πω
και
να
το
σκάσω;
nur
ein
Wort
sagen
und
entschwinden?
Αχ,
να
ξεχάσω!
Ach,
zu
vergessen!
Λέγαν
σαν
ήμουνα
μικρός
Man
sagte,
als
ich
klein
war,
πως
είν'
ο
κόσμος
σκοτεινός
dass
die
Welt
dunkel
sei.
μ'
από
τα
φώτα
τα
πολλά
πώς
έχω
λιώσει;
Durch
die
vielen
Lichter,
wie
bin
ich
zerschmolzen?
Έχω
πληρώσει.
Ich
hab
bezahlt.
Έδωσα
χώμα
και
νερό
Ich
gab
Erde
und
Wasser,
μήπως
σωθεί
ό,
τι
ακριβό
έχω
γνωρίσει
vielleicht
gerettet
wird
alles
Kostbare,
was
ich
kannte
και
ό,
τι
γνήσιο
έχω
ζήσει.
und
alles
Echte,
was
ich
erlebte.
Έχω
ξοφλήσει.
Ich
habe
abbezahlt.
Έχω
μια
λέξη
για
να
πω
Ich
habe
ein
Wort
zu
sagen,
μα
είναι
το
στόμα
μου
κλειστό
doch
mein
Mund
ist
verschlossen
και
την
κρατάω
μέσα
μου
und
ich
halte
es
in
mir,
να
μεγαλώνει.
dass
es
wächst.
Και
με
σκοτώνει
Und
es
tötet
mich
σ'
έναν
ισόβιο
τοκετό
bei
einer
lebenslangen
Geburt,
το
να
μου
μέρος
το
κρυφό
dass
mein
verborgener
Teil
και
νιώθω
μέσα
απ'
τη
βαθιά
μου
εγκυμοσύνη
und
ich
durch
meine
tiefe
Schwangerschaft
spüre,
αυτό
που
φτύνει
η
τεχνητή
μας
νοημοσύνη:
was
unsere
künstliche
Vernunft
ausspuckt:
Ευγνωμοσύνη!
Dankbarkeit!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): αλκίνοος ιωαννίδης
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.