Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Με τόσα ψέματα
Mit so vielen Lügen
Μ'
έντυσαν
οι
Μοίρες
μου
Mich
kleideten
meine
Schicksale
με
τραγούδια
και
μ'
ευχές
in
Lieder
und
in
Segensworte
και
την
πόρτα
μου
άνοιξαν
und
meine
Tür
öffneten
sie
weit
να
φύγω,
να
'ρθω,
να
σε
βρω.
zu
gehen,
zu
kommen,
dich
zu
finden.
Κι
ήρθαν
πέντε
ποταμοί
Und
es
kamen
fünf
Flüsse
her
να
μου
πλύνουν
το
κορμί
meinen
Leib
zu
reinigen
κι
ήρθανε
και
δυο
πουλιά
und
es
kamen
zwei
Vögel
her
να
μου
μάθουν
το
φιλί.
und
lehrten
mich
den
Kuss.
Κάτω
στους
πέντε
ποταμούς,
Dort
an
den
fünf
Flüssen
entlang,
κάτω
στους
πέντε
δρόμους,
dort
an
den
fünf
Wegen
entlang,
είδα
τους
φεγγαρόλουστους
sah
ich
die
mondbeschienenen
τους
μικρούς
σου
ώμους.
kleinen
Schultern
von
Dir.
Μα
τ'
άγγιγμά
μου
αρνήθηκες,
Doch
mein
Berühren
wiesst
Du
zurück,
μαύρη
σιωπή
εντύθηκες
in
schwarzes
Schweigen
kleidetest
Du
Dich
κι
άπλωσα
τα
χέρια
μου
und
ich
streckte
meine
Arme
aus
κι
έμεινα
στην
ερημιά.
und
blieb
in
Einsamkeit
zurück.
Με
τόσα
ψέματα
που
ντύθηκαν
Mit
so
vielen
Lügen
die
bekleidet
sind
πώς
να
σου
πω
το
σ'
αγαπώ
wie
soll
ich
sagen
"Ich
lieb'
Dich"
να
το
πιστέψεις;
damit
Du
es
glaubst?
Πήγα
κι
ήπια
το
νερό
Ich
ging
und
trank
das
Wasser
απ'
την
πηγή
της
λήθης
aus
dem
Quell
des
Vergessens
που
σβήνει
τα
θυμίσματα
das
die
Erinnerungen
löscht
κι
όλους
τους
πόνους
σβήνει.
und
alle
Schmerzen
löscht.
Μα
πιο
βαθιά
μου
χάραξε
Doch
es
ritzte
tiefer
mir
τη
θύμηση
στον
πόνο
das
Andenken
in
den
Schmerz
ein
κι
έμεινα
πάντα
να
ζητώ
und
blieb
stets
auf
der
Suche
nach
ένα
φιλί
σου
μόνο.
nur
einem
Kuss
von
Dir.
Refrain
(2x)
Refrain
(2x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): αλκίνοος ιωαννίδης
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.