Paroles et traduction Αλκίνοος Ιωαννίδης - Μισό φεγγάρι
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μισό
φεγγάρι
σε
φώτισε
κάποια
φορά,
Half
moon
illuminated
you
once,
γι'
αυτό
τη
γη
δεν
έχεις
περπατήσει.
That's
why
you
haven't
walked
the
earth.
Με
δυο
φτερά
μ'
ανοιγμένα
τα
πανιά,
With
two
wings
open
as
sails,
θα
περιμένεις
για
πάντα
να
φυσήξει.
You'll
wait
forever
for
the
wind
to
blow.
Κόκκινο
χρώμα
στα
σύννεφα
και
στα
μαλλιά,
Crimson
colors
in
the
clouds
and
in
your
hair,
που
σου
'χα
πλέξει
μια
μέρα
μια
πλεξίδα
Which
I
once
braided
for
you
κι
είπες
σιγά
το
τέλος
να
κοιτάς
And
you
said
to
look
at
the
end
να
'χω
το
βλέμμα
σου
στον
άνεμο
πυξίδα.
To
set
the
course
of
my
gaze
for
the
wind.
Είναι
μέρες
που
δεν
έχω
στίχο
να
κρυφτώ.
There
are
days
when
I
have
no
verse
to
hide
in.
Είναι
νύχτες
πληγωμένες,
μυστικές
κι
απελπισμένες,
There
are
nights
wounded,
secret,
and
desperate,
που
δε
βρίσκω
παραμύθι
να
σου
πω.
When
I
find
no
story
to
tell
you.
Μέσα
σε
λίμνες
και
θάλασσες
σε
είχα
δει
By
lakes
and
seas
I
saw
you
το
ένα
σου
μέρος
το
κρυφό
να
καθρεφτίζεις
Your
secret
part
to
mirror
και
με
μαχαίρι
τρίκοπο,
μαβί,
And
with
a
three-pointed
knife,
blue,
το
πρόσωπό
σου
μέσα
στο
νερό
να
σκίζεις.
To
tear
your
face
in
the
water.
Είναι
μέρες
που
δεν
έχω
στίχο
να
κρυφτώ.
There
are
days
when
I
have
no
verse
to
hide
in.
Είναι
νύχτες
πληγωμένες,
μυστικές
κι
απελπισμένες,
There
are
nights
wounded,
secret,
and
desperate,
που
δε
βρίσκω
παραμύθι
να
σου
πω.
When
I
find
no
story
to
tell
you.
Μισό
φεγγάρι
σε
φώτισε
κάποια
φορά,
Half
moon
illuminated
you
once,
Τ'
άλλο
μισό
το
πήρε
το
σκοτάδι.
The
darkness
took
the
other
half.
Κι
έτσι
το
βλέμμα
σου
στέλνεις
μακριά,
And
so
you
send
your
gaze
far
away,
σαν
ουρλιαχτό
Like
a
howl
και
σαν
ευχή
And
like
a
wish
και
σαν
σημάδι.
And
like
a
sign.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): αλκίνοος ιωαννίδης
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.