Αλκίνοος Ιωαννίδης - Το όνειρο - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Αλκίνοος Ιωαννίδης - Το όνειρο




Ο ουρανός ανάβει τα φώτα
Небо зажигает огни
τίποτα πια δε θα ′ναι όπως πρώτα
ничто не будет таким, как было раньше
Ξημέρωσε πάλι
Снова рассвет
Ξυπνάω στο φως, τα μάτια ανοίγω
Я просыпаюсь от света, глаза открыты
για λίγο νεκρός, χαμένος για λίγο
на какое-то время мертв, потерян на какое-то время
Ξημέρωσε πάλι
Снова рассвет
Κι έχεις χαθεί μαζί με τον ύπνο,
И ты теряешься во сне,
μαζί με του ονείρου τον πολύχρωμο κύκνο
вместе с мечтой о красочном лебеде
Μην ξημερώνεις ουρανέ
Не рассветай на небесах
Άδεια η ψυχή μου, το δωμάτιο άδειο
Опустоши мою душу, комната пуста
κι από τo όνειρό μου ακούω καθάριο
и из моего сна я ясно слышу
το λυγμό της να λέει όνειρο ήτανε, όνειρο ήτανε
ее рыдание говорило, что сон был, сон был
Θα ξαναρθείς μόλις νυχτώσει
Ты вернешься, как только стемнеет.
και τ' όνειρο πάλι την αλήθεια θα σώσει
и сон снова правда спасет
Θα ′μαι κοντά σου
Я буду рядом с тобой
Μόνο εκεί σε βλέπω καλή μου,
Только там я вижу тебя, дорогая,
εκεί ζυγώνεις κι ακουμπάς τη ψυχή μου
там ты взвешиваешь и трогаешь мою душу
με τα φτερά σου
с твоими крыльями
Μα το πρωί χάνεσαι φεύγεις,
Но утром ты теряешься и уходишь,
ανοίγω τα μάτια κι αμέσως πεθαίνεις
Я открываю глаза, и ты немедленно умираешь
Μην ξημερώνεις ουρανέ
Не рассветай на небесах
Άδεια η ψυχή μου, το δωμάτιο άδειο
Опустоши мою душу, комната пуста
κι από τo όνειρό μου ακούω καθάριο
и из моего сна я ясно слышу
το λυγμό σου να λέει όνειρο ήτανε, όνειρο ήτανε
твое рыдание, говорящее, что сон был, сон был





Writer(s): νίκος ζούδιαρης


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.