Αντώνης Ρέμος - Oso zo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Αντώνης Ρέμος - Oso zo




Μια φωτιά, μόνο μια φωτιά
Огонь, только огонь
θέλει το κορμί ν' ανάψει σαν καμίνι
он хочет, чтобы тело горело, как печь
μια ματιά, μόνο μια ματιά
один взгляд, только один взгляд
είναι η αφορμή κι ό, τι θέλει ας γίνει
это повод и то, кем он хочет быть
Όσο ζω, όσο ζω, όσο ζω θα σ' αγαπάω
Пока я жив, пока я жив, пока я жив, пока я жив, я буду любить тебя.
όσο ζω, όσο ζω, της καρδιάς σου θα χτυπάω
пока я жив, пока я жив, твое сердце будет биться.
τον παλμό, όσο ζω κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ
пульс, пока я жив, и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян.
Όσο ζω, όσο ζω, όσο ζω θα σ' αγαπάω
Пока я жив, пока я жив, пока я жив, пока я жив, я буду любить тебя.
όσο ζω, όσο ζω, της καρδιάς σου θα χτυπάω
пока я жив, пока я жив, твое сердце будет биться.
τον παλμό, όσο ζω κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ
пульс, пока я жив, и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян.
κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ
и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян
Μια πληγή, μια βαθιά πληγή
Рана, глубокая рана
χάραξες γλυκά στο πουκάμισό μου
ты выгравировал конфету на моей рубашке
κι η ψυχή βρήκε άλλη ψυχή
и душа нашла другую душу
αφού είσαι τελικά, το άλλο το μισό μου
с тех пор, как ты наконец-то стала моей второй половинкой
Όσο ζω, όσο ζω, όσο ζω θα σ' αγαπάω
Пока я жив, пока я жив, пока я жив, пока я жив, я буду любить тебя.
όσο ζω, όσο ζω, της καρδιάς σου θα χτυπάω
пока я жив, пока я жив, твое сердце будет биться.
τον παλμό, όσο ζω κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ
пульс, пока я жив, и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян.
Όσο ζω, όσο ζω, όσο ζω θα σ' αγαπάω
Пока я жив, пока я жив, пока я жив, пока я жив, я буду любить тебя.
όσο ζω, όσο ζω, της καρδιάς σου θα χτυπάω
пока я жив, пока я жив, твое сердце будет биться.
τον παλμό, όσο ζω κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ
пульс, пока я жив, и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян.
κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ
и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян
όσο ζω, όσο ζω θα σ' αγαπάω
пока я жив, пока я жив, я буду любить тебя.
όσο ζω, της καρδιάς σου θα χτυπάω
пока я жив, твое сердце будет биться.
τον παλμό, όσο ζω κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ
пульс, пока я жив, и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян.
Όσο ζω, όσο ζω, όσο ζω θα σ' αγαπάω
Пока я жив, пока я жив, пока я жив, пока я жив, я буду любить тебя.
όσο ζω, όσο ζω, της καρδιάς σου θα χτυπάω
пока я жив, пока я жив, твое сердце будет биться.
τον παλμό, όσο ζω κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ
пульс, пока я жив, и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян.
κι αν ποτέ σε χάσω θα χαθώ.
и если я когда-нибудь потеряю тебя, я буду потерян.





Writer(s): γιώργος θεοφάνους


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.