Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έλα να με τελειώσεις
Komm, um mich zu beenden
Από
τη
μέρα
που
'φυγες
τον
ήλιο
έχω
χάσει,
Seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst,
habe
ich
die
Sonne
verloren,
κι
η
νύχτα
την
καρδούλα
μου
αιχμάλωτη
έχει
πιάσει.
und
die
Nacht
hat
mein
Herz
gefangen
genommen.
Έλα
να
με
τελειώσεις
Komm,
um
mich
zu
beenden,
μόνο
εσύ
μπορείς,
nur
du
kannst
es,
έλα
να
με
τελειώσεις,
komm,
um
mich
zu
beenden,
μη
μου
το
αρνηθείς
verweigere
es
mir
nicht,
στο
στήθος
μου
μη
φοβηθείς
μαχαίρι
να
καρφώσεις.
scheu
nicht
davor,
ein
Messer
in
meine
Brust
zu
stoßen.
Είσαι
όλα
ό,
τι
έχω
και
δεν
έχω,
Du
bist
alles,
was
ich
habe
und
nicht
habe,
σου
φωνάζω,
άκουσέ
με,
δεν
αντέχω,
ich
schreie
zu
dir,
hör
mich,
ich
halte
nicht
stand,
άλλος
τα
φιλάει
τα
χείλη
που
φιλούσα
εγώ
ein
anderer
küsst
die
Lippen,
die
ich
küsste.
Δεν
υπάρχει
λόγος
πια
να
ζω
μονάχος
Es
gibt
keinen
Grund
mehr,
allein
zu
leben,
είμαι
σαν
το
κύμα
που
το
σπάει
ο
βράχος,
ich
bin
wie
die
Welle,
die
zerschellt
am
Felsen,
μου
'δωσες
ζωή
και
έλα
πάρ'
την
πίσω,
du
gabst
mir
Leben,
komm
nimm
es
zurück,
σε
παρακαλώ.
ich
flehe
dich
an.
Από
την
ώρα
που
'χασα
εσένα
από
κοντά
μου,
Seit
der
Stunde,
als
ich
dich
verlor
an
meiner
Seite,
κομμάτια
γίναν
οι
χαρές
και
τρόμος
τα
όνειρά
μου.
wurden
Freude
zu
Scherben
und
Träume
zu
Schrecken.
Έλα
να
με
τελειώσεις
Komm,
um
mich
zu
beenden,
μόνο
εσύ
μπορείς,
nur
du
kannst
es,
έλα
να
με
τελειώσεις
komm,
um
mich
zu
beenden,
μη
μου
το
αρνηθείς,
verweigere
es
mir
nicht,
στο
στήθος
μου
μη
φοβηθείς
μαχαίρι
να
καρφώσεις.
scheu
nicht
davor,
ein
Messer
in
meine
Brust
zu
stoßen.
Είσαι
όλα,
ό,
τι
έχω
και
δεν
έχω,
Du
bist
alles,
was
ich
habe
und
nicht
habe,
σου
φωνάζω,
άκουσέ
με,
δεν
αντέχω,
ich
schreie
zu
dir,
hör
mich,
ich
halte
nicht
stand,
άλλος
τα
φιλάει
τα
χείλη
που
φιλούσα
εγώ.
ein
anderer
küsst
die
Lippen,
die
ich
küsste.
Δεν
υπάρχει
λόγος
πια
να
ζω
μονάχος
Es
gibt
keinen
Grund
mehr,
allein
zu
leben,
είμαι
σαν
το
κύμα
που
το
σπάει
ο
βράχος,
ich
bin
wie
die
Welle,
die
zerschellt
am
Felsen,
μου
'δωσες
ζωή
και
έλα
πάρ'
την
πίσω,
du
gabst
mir
Leben,
komm
nimm
es
zurück,
σε
παρακαλώ.
ich
flehe
dich
an.
Είσαι
όλα,
ό,
τι
έχω
και
δεν
έχω,
Du
bist
alles,
was
ich
habe
und
nicht
habe,
σου
φωνάζω,
άκουσέ
με,
δεν
αντέχω,
ich
schreie
zu
dir,
hör
mich,
ich
halte
nicht
stand,
άλλος
τα
φιλάει
τα
χείλη
που
φιλούσα
εγώ.
ein
anderer
küsst
die
Lippen,
die
ich
küsste.
Δεν
υπάρχει
λόγος
πια
να
ζω
μονάχος
Es
gibt
keinen
Grund
mehr,
allein
zu
leben,
είμαι
σαν
το
κύμα
που
το
σπάει
ο
βράχος,
ich
bin
wie
die
Welle,
die
zerschellt
am
Felsen,
μου
'δωσες
ζωή
και
έλα
πάρ'
την
πίσω,
du
gabst
mir
Leben,
komm
nimm
es
zurück,
σε
παρακαλώ.
ich
flehe
dich
an.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): γιώργος θεοφάνους
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.