Paroles et traduction Αντώνης Ρέμος - Κανένας δεν μπορεί να μας χωρίσει
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κανένας δεν μπορεί να μας χωρίσει
Никто не сможет нас разлучить
Έφτασε
κι
απόψε
πάλι
η
ώρα
για
να
φύγεις
μακριά
μου
И
снова
настал
этот
час,
когда
ты
должна
уйти
от
меня.
Άδικο
το
ξέρω
είναι
αυτό
που
ζούμε
εμείς
Несправедливо,
я
знаю,
то,
что
мы
переживаем.
Πριν
το
φως
χαράξει
πρέπει
εσύ
να
λείπεις
απ'
την
αγκαλιά
μου
Прежде
чем
рассветёт,
ты
должна
покинуть
мои
объятия.
Άλλο
ένα
αντίο
πρέπει
τώρα
να
μου
πεις
Ещё
одно
прощание
ты
должна
мне
сказать.
Και
στην
πόρτα
θα
κοιτάζεις
μες
στο
κενό
И
у
двери
ты
будешь
смотреть
в
пустоту,
Βουρκωμένη
κι
ούτε
θα
μιλιέσαι
Со
слезами
на
глазах,
и
не
сможешь
вымолвить
ни
слова.
Μα
οι
καρδιές
μας
θα
'χουν
πάντα
ένα
παλμό
Но
наши
сердца
будут
всегда
биться
в
унисон,
Μη
φοβάσαι
μη
μου
στεναχωριέσαι
Не
бойся,
не
грусти,
Γιατί
κανένας
δε
μπορεί
να
μας
χωρίσει
Потому
что
никто
не
сможет
нас
разлучить,
Ούτε
κι
ο
θάνατος
ο
ίδιος
δε
μπορεί
Даже
сама
смерть
не
сможет.
Αφού
για
πάντα
στην
ψυχή
μου
σ'
έχω
κλείσει
Ведь
я
навсегда
заключил
тебя
в
своей
душе,
Να
ταξιδεύουμε
αιώνια
μαζί
Чтобы
мы
вечно
путешествовали
вместе.
Γιατί
κανένας
δε
μπορεί
να
μας
χωρίσει
Потому
что
никто
не
сможет
нас
разлучить,
Αυτή
τη
χάρη
έχω
ζητήσει
απ'
το
Θεό
Об
этой
милости
я
просил
Бога.
Σαν
έρθει
η
ώρα
εκείνη
που
θ'
αποφασίσει
Когда
придёт
тот
час,
и
он
решит,
Με
μια
ανάσα
να
μας
πάρει
και
τους
δυο
Одним
вздохом
забрать
нас
обоих.
Έφτασε
κι
απόψε
η
στιγμή
που
βλέπω
τ'
άδειο
μαξιλάρι
И
снова
настал
тот
миг,
когда
я
вижу
пустую
подушку,
Κι
όσους
όρκους
έχω
κάνει
πάλι
θα
στους
πω
И
все
клятвы,
что
я
давал,
я
повторю
тебе
снова.
Μάρτυράς
μου
θα
'ναι
άλλη
μια
φορά
το
ίδιο
το
φεγγάρι
Свидетелем
моим
будет,
как
и
прежде,
сама
луна.
Αύριο
το
βράδυ
θα
με
βρεις
ξανά
εδώ
Завтра
вечером
ты
снова
найдёшь
меня
здесь.
Και
στην
πόρτα
θα
κοιτάζεις
μες
στο
κενό
И
у
двери
ты
будешь
смотреть
в
пустоту,
Βουρκωμένη
κι
ούτε
θα
μιλιέσαι
Со
слезами
на
глазах,
и
не
сможешь
вымолвить
ни
слова.
Μα
οι
καρδιές
μας
θα
'χουν
πάντα
ένα
παλμό
Но
наши
сердца
будут
всегда
биться
в
унисон,
Μη
φοβάσαι
μη
μου
στεναχωριέσαι
Не
бойся,
не
грусти,
Γιατί
κανένας
δε
μπορεί
να
μας
χωρίσει
Потому
что
никто
не
сможет
нас
разлучить,
Ούτε
κι
ο
θάνατος
ο
ίδιος
δε
μπορεί
Даже
сама
смерть
не
сможет.
Αφού
για
πάντα
στην
ψυχή
μου
σ'
έχω
κλείσει
Ведь
я
навсегда
заключил
тебя
в
своей
душе,
Να
ταξιδεύουμε
αιώνια
μαζί
Чтобы
мы
вечно
путешествовали
вместе.
Γιατί
κανένας
δε
μπορεί
να
μας
χωρίσει
Потому
что
никто
не
сможет
нас
разлучить,
Αυτή
τη
χάρη
έχω
ζητήσει
απ'
το
Θεό
Об
этой
милости
я
просил
Бога.
Σαν
έρθει
η
ώρα
εκείνη
που
θ'
αποφασίσει
Когда
придёт
тот
час,
и
он
решит,
Με
μια
ανάσα
να
μας
πάρει
και
τους
δυο
Одним
вздохом
забрать
нас
обоих.
Κανένας
δε
μπορεί
να
μας
χωρίσει
Никто
не
сможет
нас
разлучить,
Ούτε
κι
ο
θάνατος
ο
ίδιος
δε
μπορεί
Даже
сама
смерть
не
сможет.
Αφού
για
πάντα
στην
ψυχή
μου
σ'
έχω
κλείσει
Ведь
я
навсегда
заключил
тебя
в
своей
душе,
Να
ταξιδεύουμε
αιώνια
μαζί
Чтобы
мы
вечно
путешествовали
вместе.
Γιατί
κανένας
δε
μπορεί
να
μας
χωρίσει
Потому
что
никто
не
сможет
нас
разлучить,
Αυτή
τη
χάρη
έχω
ζητήσει
απ'
το
Θεό
Об
этой
милости
я
просил
Бога.
Σαν
έρθει
η
ώρα
εκείνη
που
θ'
αποφασίσει
Когда
придёт
тот
час,
и
он
решит,
Με
μια
ανάσα
να
μας
πάρει
και
τους
δυο
Одним
вздохом
забрать
нас
обоих.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): γιώργος θεοφάνους
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.