Βασίλης Καρράς - Methismeni Mou Agapi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Βασίλης Καρράς - Methismeni Mou Agapi




Methismeni Mou Agapi
Пьяная моя любовь
Βραδιές γεμάτες μελαγχολία,
Вечера, полные меланхолии,
κι ο έρωτάς σου μια αμαρτία,
и любовь моя к тебе - грех,
κάθε γωνιά μες στην καρδιά μου είσαι κι εσύ.
в каждом уголке моего сердца есть ты.
Βραδιές γεμάτες με αναμνήσεις
Вечера, полные воспоминаний
και υποσχέσεις πως θα γυρίσεις,
и обещаний, что ты вернешься,
μες στο δωμάτιο τα πάντα είσ' εσύ.
в комнате всё напоминает о тебе.
Μεθυσμένη μου αγάπη,
Моя пьяная любовь,
πάρε την καρδιά μου, πάρ' την,
возьми мое сердце, возьми,
αφού ξέρω σαν και μένα είσαι κι εσύ.
ведь я знаю, ты такая же, как и я.
Μεθυσμένη μου αγάπη,
Моя пьяная любовь,
πάρε την καρδιά μου, πάρ' την.
возьми мое сердце, возьми.
Με μισή αγάπη ποιος μπορεί να ζει;
С половинчатой любовью кто может жить?
Βραδιές γεμάτες χωρίς φεγγάρι,
Вечера, полные безлунья,
αυτή η αγάπη πού θα με βγάλει,
куда меня приведет эта любовь,
εσύ 'σαι μόνη κι εγώ είμαι φυλακή.
ты одна, а я в тюрьме.
Πάρ' ένα δρόμο κι όπου σε βγάλει,
Выбери дорогу, и куда бы она ни вела,
πιοτό δεν είσαι μα είσαι ζάλη,
ты не напиток, но ты опьяняешь,
είσαι αγάπη, είσαι στίγμα στην ψυχή.
ты любовь, ты клеймо на моей душе.
Μεθυσμένη μου αγάπη,
Моя пьяная любовь,
πάρε την καρδιά μου, πάρ' την,
возьми мое сердце, возьми,
αφού ξέρω σαν και μένα είσαι κι εσύ.
ведь я знаю, ты такая же, как и я.
Μεθυσμένη μου αγάπη,
Моя пьяная любовь,
πάρε την καρδιά μου, πάρ' την.
возьми мое сердце, возьми.
Με μισή αγάπη ποιος μπορεί να ζει
С половинчатой любовью кто может жить?
Μεθυσμένη μου αγάπη
Моя пьяная любовь,
πάρε την καρδιά μου, πάρ' την,
возьми мое сердце, возьми,
αφού ξέρω σαν και μένα είσαι κι εσύ
ведь я знаю, ты такая же, как и я.
Μεθυσμένη μου αγάπη
Моя пьяная любовь,
πάρε την καρδιά μου, πάρ' την,
возьми мое сердце, возьми.
Με μισή αγάπη ποιος μπορεί να ζει
С половинчатой любовью кто может жить?





Writer(s): Vasilis Karras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.