Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Efiva Gerakia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efiva Gerakia
Юные ястребы
Κρυφτήκανε
στη
μουσική
να
βρούνε
τη
γενιά
τους
Они
спрятались
в
музыке,
чтобы
найти
свое
поколение,
Τα
ρούχα
κόμποι
ερωτικοί
στα
άλυτα
κορμιά
τους
Одежда
— любовные
узлы
на
их
неразгаданных
телах.
Απ′
τα
σχολεία
βγήκανε
και
μπήκαν
στα
μπαράκια
Из
школ
они
вышли
и
вошли
в
бары,
Στους
τοίχους
χτυπηθήκανε
τα
έφηβα
γεράκια
О
стены
разбились
юные
ястребы.
Απόψε
ανοίξανε
με
το
Θεό
παρτίδες
Сегодня
вечером
они
открыли
партии
с
Богом,
Τα
χέρια
τους
απλώσανε
σαν
δίκοπες
λεπίδες
Их
руки
протянулись,
как
двойные
лезвия.
Και
στου
ζεϊμπέκικου
τον
ανοικτό
σταυρό
τους
И
в
открытом
кресте
своего
зейбекико,
Απόψε
παίρνουνε
κεφάλια
στο
χορό
τους
Сегодня
вечером
они
берут
трофеи
в
своем
танце.
Κράτα
ρε
φίλε
γερά
Держись,
друг,
крепись,
κράτα
ρε
φίλε
γερά
Держись,
друг,
крепись.
Στον
πρώτο
τους
τον
έρωτα
πήραν
φωτιά
καήκαν
В
своей
первой
любви
они
загорелись
и
сгорели,
Έναν
Αχέροντα
κολύμπησαν
και
βγήκαν
Переплыли
Ахерон
и
выбрались.
Στο
πρώτο
αίμα
τους
τη
μάνα
τους
τρελάναν
Своей
первой
кровью
они
свели
с
ума
свою
мать,
Στην
πρώτη
αγάπη
τους
σαν
ήρωες
πεθάναν
В
своей
первой
любви
они
погибли,
как
герои.
Πονέσανε
τα
μάτια
τους
όνειρα
να
θυμούνται
Их
глаза
болели,
вспоминая
сны,
Φωτιά
στα
τσιγαράκια
τους
γιατί
τώρα
φοβούνται
Огонь
в
их
сигаретах,
потому
что
теперь
они
боятся.
Ποιου
τραγουδιού
η
μοναξιά
μπορεί
να
σε
γλιτώσει
Одиночество
какой
песни
может
тебя
спасти?
Ποιου
κοριτσιού
η
σκοτεινιά
πάλι
θα
σε
σκοτώσει
Тьма
какой
девушки
снова
тебя
убьет?
Κράτα
ρε
φίλε
γερά
Держись,
друг,
крепись,
κράτα
ρε
φίλε
γερά
Держись,
друг,
крепись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thanos Mikroutsikos, Odisseas Ioannou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.