Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Fevgoun Karavia
Fevgoun Karavia
Fevgoun Karavia
Φεύγουν
καράβια
στο
γιαλό
Ships
set
sail
from
the
shore
Κι
εγώ
τους
γνέφω
στο
καλό
And
I
wave
to
them
goodbye
Κι
εγώ
τους
γνέφω
στο
καλό,
And
I
wave
to
them
goodbye,
Παράπονό
μου.
My
darling.
Χάνομαι
τώρα
τις
νυχτιές
Now
I
lose
myself
in
the
night
Μέσα
στου
κόσμου
τις
φωτιές
Amongst
the
world's
bright
lights
Μέσα
στου
κόσμου
τις
φωτιές
Amongst
the
world's
bright
lights
Με
τ′
όνειρό
μου.
With
my
dream.
Φεύγουν
καράβια
στο
γιαλό
Ships
set
sail
from
the
shore
Κι
εγώ
τους
γνέφω
στο
καλό
And
I
wave
to
them
goodbye
Κι
εγώ
τους
γνέφω
στο
καλό,
And
I
wave
to
them
goodbye,
Παράπονό
μου.
My
darling.
Φεύγουν
καράβια
στο
γιαλό
Ships
set
sail
from
the
shore
Και
με
τα
κύματα
μιλώ
And
I
speak
to
the
waves
Και
με
τα
κύματα
μιλώ
And
I
speak
to
the
waves
Και
τ'
όνειρό
μου.
And
my
dream.
Τώρα
μια
πέτρινη
σιωπή
Now
a
stony
silence
Είναι
η
δικιά
μου
προκοπή
Is
my
only
progress
Είναι
η
δικιά
μου
προκοπή,
Is
my
only
progress,
Παράπονό
μου.
My
darling.
Φεύγουν
καράβια
στο
γιαλό
Ships
set
sail
from
the
shore
Και
με
τα
κύματα
μιλώ
And
I
speak
to
the
waves
Και
με
τα
κύματα
μιλώ
And
I
speak
to
the
waves
Και
τ′
όνειρό
μου.
And
my
dream.
Να
'σουνα,
θάλασσα
κι
εσύ
If
only
you
were
the
sea
Και
η
ζωή
μικρό
νησί
And
life
a
little
island
Και
η
ζωή
μικρό
νησί
And
life
a
little
island
Να
'ρθω
ν′
αράξω.
Where
I
could
come
ashore.
Να
′χα
καρδιά
μα
και
πυγμή
If
only
I
had
a
heart
and
courage
Όλα
στη
γη
σε
μια
στιγμή
I
could
change
everything
on
earth
Όλα
στη
γη
σε
μια
στιγμή
I
could
change
everything
on
earth
Για
να
τ'
αλλάξω.
In
an
instant.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adonis Vardis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.