Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Βικτώρια - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Βικτώρια




Βικτώρια
Victoria
Κάνει μια ψύχρα απόψε που με αρρωσταίνει
It's cold tonight and I'm getting sick
κι έχω χαθεί στης πολιτείας τα στενά,
and I'm lost in the city's narrow streets,
εσύ κοιμάσαι σε μια θάλασσα αφρισμένη
you're sleeping in a sea of foam
κι εγώ βουλιάζω κάθε νύχτα στη στεριά.
and I'm drowning every night on dry land.
"Αυτή η άνοιξη καθόλου δε μ' αγγίζει"
"This spring doesn't touch me at all"
μου λεγες πέρσι τέτοιο βράδυ σκεφτική
you said to me last year on such a night, thoughtfully
ύστερα άρχισε η ματιά σου να ραγίζει
then your eyes began to crack
και σαν τρελός σε κυνηγούσα στη βροχή.
and like a madman I chased you in the rain.
Στη Λεωφόρο σε ζητώ και στη Βικτώρια
I look for you on Leoforos and in Victoria
κι από το στέκι μας περνάω το παλιό,
and I pass by our old haunt,
ξέρεις καλά πως πια δεν έχω περιθώρια,
you know well that I have no time left,
ξέρω καλά πως θα σαλτάρω αν δε σε βρω.
I know well that I will jump if I don't find you.
Σ' ένα μπαράκι με προκάει ενας πιωμένος,
In a bar a drunkard provokes me,
μου λέει πως ψάχνει από κάπου να πιαστεί
he tells me he's looking for something to hold on to
κι εγώ ξεκάρφωτος μαζί και καρφωμένος
and I, bare and nailed
του λέω με στυλ, πως είναι όμορφη η ζωή.
I tell him with style, that life is beautiful.
Μια πεταλούδα στη γωνιά χαμογελάει,
A butterfly in the corner smiles,
κερνάει τσιγάρο μα πουλάει τη φωτιά.
offers a cigarette but sells the fire.
Ο αστυφύλακας ταυτότητα ζητάει,
The policeman asks for identification,
μα εγώ την ψάχνω απ' τα δεκαεννιά.
but I've been looking for it since I was nineteen.
Τώρα γυρίζω σε μια στέπα χιονισμένη,
Now I'm walking in a snowy steppe,
ένας ροζ πάνθηρας που τρέμει και πεινά.
a pink panther that trembles and starves.
Ένα σου γέλιο με χτυπάει και μ' ανασταίνει
Your laughter strikes me and revives me
κι όλα τα δίνω για να σμίξουμε ξανά.
and I give everything to meet again.
Κάνει μια ψύχρα που τρυπάει και αρρωσταίνει,
It's a cold that pierces and makes me sick,
έξω η νύχτα με τραβάει απ' τα μαλλιά.
outside the night pulls me by the hair.
Εσύ κοιμάσαι σε μια θάλασσα αφρισμένη,
You sleep in a sea of foam,
κι εγώ βουλιάζω κάθε νύχτα στη στεριά.
and I drown every night on dry land.
Κάνει μια ψύχρα απόψε που με αρρωσταίνει.
It's cold tonight and I'm getting sick.





Writer(s): Vasilis Papakonstadinou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.