Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Παράπονα στη Λίνα - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Παράπονα στη Λίνα




Παράπονα στη Λίνα
Жалобы Лине
Χαμογελάς, στα μάτια σου γλιστράω
Ты улыбаешься, я скольжу в твоих глазах,
Δε με κοιτάς, μα πες μου πού να πάω
Не смотришь на меня, но скажи мне, куда идти,
Πού να σε ζητώ, πού να σ' αγαπώ, πού να σε ξεχνώ
Где тебя искать, где тебя любить, где тебя забыть.
Και με φιλάς, η ανάσα αγριεύει
И ты целуешь меня, дыхание становится резким,
Και σου ζητώ, αυτό που περισσεύει
И я прошу у тебя то, что остается,
Δυο αναπνοές, λέξεις σου παλιές, κάτι να μη θες
Два вздоха, твои старые слова, что-то, чего ты не хочешь.
Θέλω να καις, άστρο μου κι αν θες
Хочу, чтобы ты горела, моя звезда, и если хочешь,
Να με προσέχεις στις φτηνές μου τις στιγμές
Оберегай меня в мои дешевые моменты,
Και από κει ψηλά, ρίξε μια ματιά
И оттуда сверху, взгляни,
Πες μου πως βλέπεις τα δικά μου τα παράπονα
Скажи мне, как ты видишь мои жалобы.
Εμείς οι δυο, δυο κούνιες στο παρκάκι
Мы вдвоем, две качели в парке,
Τη μια είσαι εδώ, σε χάνω σε λιγάκι
Сейчас ты здесь, а через мгновение тебя теряю,
Αίμα μου ξανθό, πού να σ' αγαπώ, πού να σε ξεχνώ
Моя светловолосая кровь, где тебя любить, где тебя забыть.
Κι αν στο φιλί, ξημέρωμα με πάρει
И если в поцелуе меня застанет рассвет,
Να κοιμηθώ, στα χέρια σου κουβάρι
Дать мне уснуть, свернувшись калачиком в твоих руках,
Μια γωνιά εδώ, κι άμα αναστηθώ, πες μου ότι ζω
Уголок здесь, и если я воскресну, скажи мне, что я жив.
Θέλω να καις, άστρο μου κι αν θες
Хочу, чтобы ты горела, моя звезда, и если хочешь,
Να με προσέχεις στις φθηνές μου τις στιγμές
Оберегай меня в мои дешевые моменты,
Και από κει ψηλά, ρίξε μια ματιά
И оттуда сверху, взгляни,
Πες μου πως βλέπεις τα δικά μου τα παράπονα
Скажи мне, как ты видишь мои жалобы.
Θέλω να καις, άστρο μου κι αν θες
Хочу, чтобы ты горела, моя звезда, и если хочешь,
Να με προσέχεις στις φθηνές μου τις στιγμές
Оберегай меня в мои дешевые моменты,
Και από κει ψηλά, ρίξε μια ματιά
И оттуда сверху, взгляни,
Πες μου πως βλέπεις τα δικά μου τα παράπονα
Скажи мне, как ты видишь мои жалобы.
Χαμογελάς, στα μάτια σου γλιστράω
Ты улыбаешься, я скольжу в твоих глазах,
Δε με κοιτάς, μα πες μου πού να πάω
Не смотришь на меня, но скажи мне, куда идти,
Πού να σε ζητώ, πού να σ' αγαπώ, πού να σε ξεχνώ
Где тебя искать, где тебя любить, где тебя забыть.





Writer(s): οδυσσέας ιωάννου, χριστόφορος κροκίδης


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.