Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Πόρτο Ρίκο - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Πόρτο Ρίκο




Πόρτο Ρίκο
Puerto Rico
Φιγούρα ξωτική και ταξιδιάρικη
Elf-like and wandering figure
Στο φως του φεγγαριού ανθίζει πάλι
In the moonlight, it blooms again
Γιατί όλη τη ζωή του την εξόδεψε
Because he has spent all his life
παράφορα γυρεύοντας μιαν άλλη
Desperately looking for another
Θυμάσαι σαν παιδί γελούσε και έλεγε
Do you remember as a child laughing and saying
στη σέλα ακροβατώντας ποδηλάτου:
On the saddle of a bicycle acrobatically:
"Τον κόσμο εμείς θα φέρουμε στα μέτρα μας πριν να μας φέρει εκείνος στα δικά του"
"We will bring the world to our measures before it brings us to its own"
Μα ο κόσμος προχωρά χωρίς να μας ρωτά
But the world goes on without asking us
κλεισμένοι δρόμοι κλέφτες και αστυνόμοι
Closed roads, thieves, and police officers
αγαπά το κελί σου, του παν, κι ύστερα
Love your cell, they say, and then
έξω πιο μόνος μα γελούσε ακόμη
Outside more alone but still laughing
Μια νύχτα μεθυσμένη παίρνει ανάποδες ημερολόγια κλαίει και πτυχία
One drunken night, he takes backwards diaries, cries, and diplomas
Το χάραμα μπαρκάρει σε πειρατικό
At dawn, he embarks on a pirate ship
Για της ζωής του την σκηνοθεσία
For the direction of his life
Αλγέρι, Αλεξάνδρεια, South Africa
Algiers, Alexandria, South Africa
Στο Άμστερνταμ δύο τέρμινα και κάτι
In Amsterdam, two terminals, and something
γλιστρούσαν οι αγάπες μες στα μάτια του
Love slipped through his eyes
Σαν τον αφρό στα δάχτυλα του ναύτη
Like foam on the fingers of a sailor
Στο Πόρτο Ρίκο χρόνια ασυλόγιστα
In Puerto Rico for years, recklessly
και της καρδιάς του σκόρπισε τα φύλλα
And his heart scattered its leaves
σε υπόγεια σκοτεινά και ύποπτα
In dark and shady basements
λες και έψαχνε το φως μες στην ξεφτίλα
As if he was looking for light in the sleaze
Κάποια ζεστή βραδυά σε ένα μπλουζάδικο
One warm evening in a blues club
άκουσε να φαλτσάρει η μουσική του
He heard his music falter
τα αφεντικά στον δρόμο τον πετάξανε
The bosses threw him out into the street
τα στίγματα σαν είδαν στο κορμί του
When they saw the marks on his body
Κι η Σύλβια που με πάθος το αγάπησε
And Sylvia, who loved him passionately
Δεν έλειψε στιγμή απ′το πλευρό του
Never left his side for a moment
ζητώντας με μανία στην αγκάλη του
Asking for it with frenzy in his embrace
Την κόλαση και τον παράδεισο του
His hell and his paradise
Σαλπαρισε μια νύχτα με πανσέληνο
He sailed away one full moon night
και στο στερνό του γράμμα μου'χε γραψει:
And in his last letter to me, he wrote:
"Αξίζει φίλε να πεθάνεις για ένα όνειρο κι ας είναι η φωτιά του να σε κάψει "
"It's worth dying for a dream, my friend, even if its fire burns you"
Τα χρόνια έχουν περάσει δε θυμάμαι πια
Years have passed, I can't remember anymore
Ερνέστο τον ελέγανε Ή Νίκο
They called him Ernesto or Nick
Κι ακόμα συγχωρείτε με που ξεχασα
And forgive me still, if I have forgotten
αν χάθηκε στο Μετς ή στο Πόρτο Ρίκο
If he got lost in Metz or Puerto Rico
Όσο για μένα ειμαι πάντα εδώ
As for me, I am always here
με των ματιών σας τη φωτιά σημαία
With the fire of your eyes as my flag
Είναι όμορφα απόψε που ανταμωσαμε
It's beautiful tonight that we have met
μ′αρέσει ν'αρμενίζουμε παρέα
I like to sail together with you
(Στίχοι: Άλκης Αλκαίος/Μουσική: Σταμάτης Μεσημέρης)
(Lyrics: Alkis Alkaios/Music: Stamatis Mesimeris)





Writer(s): stamatis mesimeris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.