Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Πόσες Φορές - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Πόσες Φορές




Πόσες Φορές
How Many Times
Πόσες φορές δεν είχα νιώσει
How many times I hadn't felt
σταλαγματιά μέσ′ στη βροχή
a raindrop in the rain
Τα σύννεφα με είχαν προδώσει
The clouds had betrayed me
κι έψαχνα το γιατί στη γη.
and I was looking for the why on earth.
Πόσες φορές δεν είχες παίξει
How many times hadn't you played
κυνηγητό με τη φυγή
hide and seek with the flight
Κρυφτό λες κι είχανε διαλέξει
Hide and seek as if they had chosen
να τα φυλάς μονάχα εσύ.
for you to keep them only.
Κι όπως τρέχαμε μέσα στη νύχτα
And as we ran through the night
και μας μάτωνε η βροχή
and the rain was killing us
σε συνάντησα σε μια πλατεία
I met you in a square
που δεν είχε επιγραφή.
that had no inscription.
Ταξιδέψαμε τα δάκρυα μας,
We traveled our tears,
βάψαμε και τη σιωπή,
we also painted the silence,
δώσαμε φωτιά στα όνειρά μας
we set fire to our dreams
και σταμάτησε η βροχή.
and the rain stopped.
Πόσες φορές δεν είχα νιώσει
How many times I hadn't felt
σαν ακροβάτης σε σχοινί
like an acrobat on a rope
που οι άκρες του είχανε λιώσει
whose ends had melted
κι έκανα δίχτυ την κραυγή.
and I made a net with my cry.
Πόσες φορές δεν είχες γράψει
How many times hadn't you written
την λέξη "τέλος" με κραγιόν
the word "end" in lipstick
σ' ένα καθρέφτη ραγισμένο,
on a cracked mirror,
χλωμό σβησμένο μενταγιόν.
pale, faded medallion.
Κι όπως τρέχαμε μέσα στη νύχτα
And as we ran through the night
και μας μάτωνε η βροχή
and the rain was killing us
σε συνάντησα σε μια πλατεία
I met you in a square
που δεν είχε επιγραφή.
that had no inscription.
Ταξιδέψαμε τα δάκρυα μας
We traveled our tears,
βάψαμε και τη σιωπή,
we also painted the silence,
δώσαμε φωτιά στα όνειρά μας
we set fire to our dreams
και σταμάτησε η βροχή.
and the rain stopped.





Writer(s): Stamatis Mesimeris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.