Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Σκληρό Γαλάζιο
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σκληρό Γαλάζιο
Unforgiving Blue
Πάλι
κι
απόψε
τα
ίδια
άρχισα
Once
again,
I've
begun
with
the
same
routine,
Μες
στο
παράπονο
άλλη
μια
μέρα
Another
day
mired
in
grievance,
Σαν
μήνας
άδικος
ό,
τι
αγάπησα
Like
an
unmerciful
month
is
all
that
I've
known,
Σαν
Αύγουστος
στην
Αμοργό
όταν
σηκώνει
αέρα
Like
August
in
Amorgos
when
the
wind
howls.
Οι
όρκοι
μου
Έκτορες
στου
χρόνου
τα
άρματα
My
vows,
like
Hectors
in
the
chariots
of
time,
Γυμνοί
να
σέρνονται
πάνω
στο
χώμα
Stripped
bare,
are
dragged
across
the
dirt.
Γυναίκες
μνήμες
βάζουν
κλάματα
Women,
now
but
memories,
lament,
Σκύβουν
μια
τελευταία
φορά
κα
σε
φιλούν
στο
στόμα
Stooping
for
one
last
kiss
upon
your
lips.
Δεν
έχω
όμορφο
νησί,
κανείς
δε
θα
με
ψάξει
I
have
no
beautiful
island,
no
one
to
seek
me,
Ούτε
κάνα
πιστό
σκυλί
στα
πόδια
μου
θα
κλάψει
Nor
a
loyal
dog
to
weep
at
my
feet,
Δεν
έφυγα
από
πουθενά,
δεν
έχω
να
ξεχνάω
I've
come
from
nowhere,
I
have
nothing
to
forget,
Απ′
τη
ζωή
μου
έρχομαι
και
στη
ζωή
μου
πάω.
From
life
I
come,
and
to
life
I
shall
return.
Σκληρό
γαλάζιο
μ'
έχει
κυκλώσει
Unforgiving
blue
surrounds
me,
Των
άγριων
φόβων
η
ερημιά
Barren
wasteland
of
savage
dread,
Κι
αν
απ′
τα
χέρια
σου
έχω
γλιτώσει
And
though
I
have
escaped
your
grasp,
Τα
μάτια
σου
με
βρίσκουνε
και
με
πονούν
ξανά.
Your
gaze
finds
me,
bringing
renewed
torment.
Μόνος
μου
τώρα
έμεινα,
σαν
χωματένια
οδός
Solitude,
my
only
companion
now,
like
a
dirt
road,
Οι
φίλοι
μου
ξεχάστηκαν
σε
μια
παλιά
ταβέρνα
My
friends
abandoned
in
a
tavern's
embrace,
Κι
όταν
για
λίγο
πίστεψα
πως
ήμουνα
Θεός
And
when
for
a
brief
moment
I
fancied
myself
a
god,
Πέρασα
από
κύματα
και
βράχηκα
στη
φτέρνα
I
crossed
seas
and
stumbled
upon
the
treacherous
heel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): thanos mikroutsikos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.