Paroles et traduction Γιάννης Κότσιρας - Επίδαυρος
Όλη
μου
τη
ζωή,
κρυβόμουνα
γιατί
All
my
life,
I
hid,
because
το
'θελα
μα
φοβόμουνα
να
φύγω.
I
wanted
to,
but
I
was
afraid
to
leave.
Κάποτε
αγάπη
έλεγα
αυτή
την
ενοχή
Once
I
used
to
call
this
guilt,
but
now
μα
τώρα
μ'
εκδικείται
λίγο
λίγο.
It's
taking
its
revenge
on
me,
little
by
little.
Όλη
μου
τη
ζωή
μού
'βγαινε
η
ψυχή
All
my
life,
my
soul
would
come
out
κάτι
να
θυμηθώ,
κάτι
ν'
αρχίσω.
To
remember
something,
to
start
something.
Να
'ναι
καλοί
οι
φίλοι
κι
οι
λογαριασμοί
May
my
friends
and
accounts
be
good
και
να
μη
χρειαστεί
να
τα
σκαλίσω,
And
I
won't
have
to
scratch
them,
κάτι
να
θυμηθώ
κάτι
ν'
αρχίσω.
To
remember
something
to
start
something.
Μου
'μάθαν
να
μισώ,
ν'
αρκούμαι
στο
μισό
They
taught
me
to
hate,
to
settle
for
half
να
χάνω,
να
κερδίζω,
να
ποντάρω.
To
lose,
to
win,
to
gamble.
Να
παίρνω
διαταγές,
να
σπάω
επιταγές,
To
take
orders,
to
break
injunctions,
σε
κάθε
ευκαιρία
να
κορνάρω.
To
honk
at
every
opportunity.
Να
σφίγγω
τα
λουριά,
με
τόση
μαστοριά,
To
tighten
the
belts,
with
so
much
skill,
να
βρίσκω
μία
λύση
στο
ποδάρι,
To
find
a
solution
to
the
foot,
να
κλείνω
τα
παντζούρια
και
μόνη
συντροφιά,
To
close
the
shutters
and
only
companion,
να
σφίγγω
πιο
πολύ
το
μαξιλάρι,
To
squeeze
the
pillow
harder,
να
βρίσκω
μία
λύση
στο
ποδάρι.
To
find
a
solution
to
the
foot.
Όλη
μου
τη
ζωή,
μια
δεύτερη
κρυφή,
All
my
life,
a
second
secret,
αγέννητη
η
ζωή
μ'
ακολουθούσε.
Unborn,
life
followed
me.
Δεν
κοίταζε
στα
μάτια,
δεν
ήταν
φορτική,
She
didn't
look
you
in
the
eye,
she
wasn't
pushy,
δε
μίλαγε
μα
όλα
τα
ζητούσε,
She
didn't
speak
but
she
asked
for
everything,
μια
θάλασσα
μικρή
μ'
ακολουθούσε.
A
small
sea
followed
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.