Γιάννης Κότσιρας - Επίδαυρος - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Γιάννης Κότσιρας - Επίδαυρος




Επίδαυρος
Эпидавр
Όλη μου τη ζωή, κρυβόμουνα γιατί
Всю свою жизнь я прятался, потому что
το 'θελα μα φοβόμουνα να φύγω.
хотел, но боялся уйти.
Κάποτε αγάπη έλεγα αυτή την ενοχή
Когда-то я называл это чувство вины любовью,
μα τώρα μ' εκδικείται λίγο λίγο.
но теперь оно мстит мне понемногу.
Όλη μου τη ζωή μού 'βγαινε η ψυχή
Всю мою жизнь я из кожи вылезал,
κάτι να θυμηθώ, κάτι ν' αρχίσω.
чтобы что-то вспомнить, что-то начать.
Να 'ναι καλοί οι φίλοι κι οι λογαριασμοί
Чтобы друзья были хорошими, а счета оплачены,
και να μη χρειαστεί να τα σκαλίσω,
и чтобы не пришлось копаться в прошлом,
κάτι να θυμηθώ κάτι ν' αρχίσω.
чтобы что-то вспомнить, что-то начать.
Μου 'μάθαν να μισώ, ν' αρκούμαι στο μισό
Меня научили ненавидеть, довольствоваться малым,
να χάνω, να κερδίζω, να ποντάρω.
проигрывать, выигрывать, рисковать.
Να παίρνω διαταγές, να σπάω επιταγές,
Выполнять приказы, нарушать запреты,
σε κάθε ευκαιρία να κορνάρω.
при каждом удобном случае сигналить.
Να σφίγγω τα λουριά, με τόση μαστοριά,
Затягивать ремни с таким мастерством,
να βρίσκω μία λύση στο ποδάρι,
находить решение на ходу,
να κλείνω τα παντζούρια και μόνη συντροφιά,
закрывать ставни, и единственной моей компанией
να σφίγγω πιο πολύ το μαξιλάρι,
становилась подушка, которую я все крепче сжимал,
να βρίσκω μία λύση στο ποδάρι.
находя решение на ходу.
Όλη μου τη ζωή, μια δεύτερη κρυφή,
Всю мою жизнь вторая, тайная,
αγέννητη η ζωή μ' ακολουθούσε.
нерожденная жизнь следовала за мной.
Δεν κοίταζε στα μάτια, δεν ήταν φορτική,
Она не смотрела в глаза, не была навязчивой,
δε μίλαγε μα όλα τα ζητούσε,
не говорила, но требовала всего,
μια θάλασσα μικρή μ' ακολουθούσε.
маленькое море следовало за мной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.