Γιάννης Κότσιρας - Σε Θυμάμαι - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Γιάννης Κότσιρας - Σε Θυμάμαι




Σε Θυμάμαι
I remember You
Απόψε βγήκε η σελήνη,
Tonight, the moon is out,
στους δρόμους σαν τρελλή και εκείνη
in the streets like her, crazy
και με δυο μάτια δακρυσμένα
and with two tearful eyes
μου είπε πως δεν την ρωτάς ποτέ για μένα.
she told me you never ask about me.
Θα′ θελα να' ξερα που να′ σαι
I would like to know where you are,
και αν έχεις κάτι να θυμάσαι
and if you have something to remember
και ψιθυρίζω με'στο κρύο
and I whisper in the cold,
τόση αγάπη δεν τελειώνει μ' ένα αντίο.
that much love doesn't end with a goodbye.
Σε θυμάμαι πάντα σε θυμάμαι
I remember you, I always remember you
πλάι σου δε θα′μαι
next to you I will not be,
ομως στο μυαλό μου θα γυρνάς
however, in my mind you will be,
σε θυμάμαι πάντα σε θυμάμαι
I remember you, I always remember you
Θεέ μου πώς φοβάμαι
My God, how I fear
μήπως με τα χρόνια με ξεχνάς
that over the years you will forget me
Δε λέει η νύχτα να χαράξει
The night does not tell me to dawn,
μα η καρδιά μου θα σε ψάξει
but my heart will seek you
με′ του μυαλού μου τις κρυψώνες
with the hiding places of my mind
εκεί που ζούνε οι αγάπες στους αιώνες
where loves live forever
Σε θυμάμαι πάντα σε θυμάμαι
I remember you, I always remember you
πλάι σου δε θα' μαι
next to you I will not be,
όμως στο μυαλό μου θα γυρνάς
however, in my mind you will be,
σε θυμάμαι πάντα σε θυμάμαι
I remember you, I always remember you
Θεέ μου πώς φοβάμαι
My God, how I fear
μήπως με τα χρόνια με ξεχνάς
that over the years you will forget me
σε θυμάμαι πάντα σε θυμάμαι
I remember you, I always remember you
πλάι σου δε θα′ μαι
next to you I will not be,
όμως στο μυαλό μου θα γυρνάς
however, in my mind you will be,
σε θυμάμαι πάντα σε θυμάμαι
I remember you, I always remember you
Θεέ μου πώς φοβάμαι
My God, how I fear
μήπως με τα χρόνια με ξεχνάς
that over the years you will forget me
Θα'θελα να′ ξερα πού να' σαι
I would like to know where you are,
κι αν έχεις κάτι να θυμάσαι
and if you have something to remember
και ψιθυρίζω με′ το κρύο
and I whisper in the cold,
τόση αγάπη δεν τελειώνει μ' ένα αντίο
that much love doesn't end with a goodbye





Writer(s): Hristos Dadis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.