Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ise Iperohi
Du bist wunderbar
Όλα
δικά
σου
με
μια
λέξη
θα
είχαν
γίνει
Alles
wäre
dein
mit
einem
Wort
gewesen
αν
θα
μου
έλεγες
τι
σκέφτεσαι
για
μένα
wenn
du
mir
sagtest,
was
du
über
mich
denkst
αν
θα
μπορούσες
να
κοιτάξεις
την
καρδιά
σου
wenn
du
in
dein
Herz
schauen
könntest
κι
αν
δε
μιλούσες
για
δυο
λάθη
περασμένα
und
nicht
von
zwei
Fehlern
der
Vergangenheit
sprichst
Όλα
δικά
σου
με
μια
λέξη
θα
είχαν
γίνει
Alles
wäre
dein
mit
einem
Wort
gewesen
αν
συμφωνούσαμε
σε
κάποιες
διαφωνίες
wenn
wir
uns
in
einigen
Meinungsverschiedenheiten
einig
wären
όταν
ζηλεύεις
και
θυμώνεις
που
θυμώνω
wenn
du
eifersüchtig
bist
und
wütend,
weil
ich
wütend
bin
κι
όταν
σε
πιάνουν
οι
πολλές
ευαισθησίες
und
wenn
dich
die
vielen
Empfindlichkeiten
packen
Είσαι
υπέροχη
νομίζω
μου
ταιριάζεις
Du
bist
wunderbar,
ich
glaube,
wir
passen
zusammen
αν
και
διαφέρουμε
λιγάκι
στα
σημεία
auch
wenn
wir
in
einigen
Punkten
etwas
unterschiedlich
sind
ίσως
να
είναι
και
αυτό
που
με
τρελαίνει
vielleicht
ist
es
genau
das,
was
mich
verrückt
macht
και
που
με
κάνει
να
σου
έχω
αδυναμία
und
was
mich
dich
so
sehr
mögen
lässt
Όλα
δικά
σου
με
μια
λέξη
θα
είχαν
γίνει
Alles
wäre
dein
mit
einem
Wort
gewesen
αν
δε
βιαζόσουνα
να
πάρεις
αποφάσεις
wenn
du
dich
nicht
beeilt
hättest,
Entscheidungen
zu
treffen
αν
δε
σου
άρεσε
ν′ακούς
τις
διαδόσεις
wenn
es
dir
nicht
gefallen
hätte,
Gerüchte
zu
hören
και
αν
φοβόσουνα
λιγάκι
μη
με
χάσεις
und
wenn
du
ein
bisschen
Angst
hättest,
mich
zu
verlieren
Είσαι
υπέροχη
νομίζω
μου
ταιριάζεις
Du
bist
wunderbar,
ich
glaube,
wir
passen
zusammen
αν
και
διαφέρουμε
λιγάκι
στα
σημεία
auch
wenn
wir
in
einigen
Punkten
etwas
unterschiedlich
sind
ίσως
να
είναι
και
αυτό
που
με
τρελαίνει
vielleicht
ist
es
genau
das,
was
mich
verrückt
macht
και
που
με
κάνει
να
σου
έχω
αδυναμία
und
was
mich
dich
so
sehr
mögen
lässt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vaggelis Toudas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.