Paroles et traduction Γιάννης Πλούταρχος - Na Se Kala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μου
είπαν
οι
φίλοι
κι
οι
γνωστοί
My
friends
and
acquaintances
told
me
Καλά
ότι
σε
είδανε,
καλά
και
ευτυχισμένη
That
they
saw
you
well
and
happy
Μου
′πανε
πως
ήταν
γελαστή,
They
told
me
you
were
cheerful,
πως
ήσουν
με
έναν
άνθρωπο,
μαζί
αγκαλιασμένοι
That
you
were
with
a
man,
embraced
together
Το
είπαν
οι
φίλοι
και
οι
γνωστοί
ζητώντας
ίσως
μια
αντίδραση
My
friends
and
acquaintances
told
me,
perhaps
seeking
a
reaction
Να
δουν
αν
κλαίω,
για
σένανε
θυμό
να
καίω
To
see
if
I
cry,
to
burn
with
anger
for
you
Μα
εγώ
να'
σαι
καλά,
να′
σαι
καλά,
να'
σαι
καλά
But
I
want
you
to
be
well,
to
be
well,
to
be
well,
Μονάχα
λέω
I
just
say
that
Να
πας
μπροστά
να
ζεις
ευτυχισμένα
To
go
forward
and
live
happily
Απ′
την
καρδιά
μου
σου
εύχομαι,
να
ζεις
καλύτερα
από
εμένα
From
the
bottom
of
my
heart,
I
wish
that
you
live
better
than
me
Εγώ
μισός,
εγώ
νεκρός,
που
ζω
σταματημένα
I
am
half-dead,
I
am
dead,
I
live
at
a
standstill
Να
σου
αξίζει
ο
άνθρωπος
αυτός
που
ζει
κοντά
σε
σένα
That
the
person
who
lives
with
you
may
be
worthy
of
you
Να
σ′
αγαπάει
μια
στάλα
σαν
εμένα
That
he
will
love
you
a
little
like
I
do
Είπαν
πως
ήταν
σινεμά,
γερμένη
μεσ'
τον
ώμο
του
They
said
you
were
at
the
cinema,
leaning
on
his
shoulder,
Ζεστά
να
τον
κοιτάζεις
You
were
looking
at
him
with
warmth
Είπαν
πως
σε
είδανε
μετά,
να
μπαίνεις
μεσ′
τον
κόσμο
του
They
said
they
saw
you
later
going
into
his
world,
Γλυκά
και
να
πλαγιάζεις
Sweetly
and
you
were
lying
down
Το
'πανε
ίσως
για
να
δουν,
να
σπάει
η
ψυχή
κομμάτια
μέσα
μου
Perhaps
they
said
it
to
see
my
soul
break
into
pieces
Να
μην
αντέχω
That
I
could
not
bear
it
Για
σένανε
τι
μίσος
τρέφω
The
hatred
I
have
for
you
Μα
εγώ
να′
ναι
καλά
να'
ναι
καλά
να′
ναι
καλά
But
I
want
you
to
be
well,
to
be
well,
to
be
well
Να
πας
μπροστά
να
ζεις
ευτυχισμένα
To
go
forward
and
live
happily
Απ'
την
καρδιά
μου
σου
εύχομαι,
να
ζεις
καλύτερα
από
εμένα
From
the
bottom
of
my
heart,
I
wish
that
you
live
better
than
me
Εγώ
μισός,
εγώ
νεκρός,
που
ζω
σταματημένα
I
am
half-dead,
I
am
dead,
I
live
at
a
standstill
Να
σου
αξίζει
ο
άνθρωπος
αυτός
που
ζει
κοντά
σε
σένα
That
the
person
who
lives
with
you
may
be
worthy
of
you
Να
σ′
αγαπάει
μια
στάλα
σαν
εμένα
That
he
will
love
you
a
little
like
I
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasilis Gavriilidis, Nikos Moraitis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.