Paroles et traduction Giannis Ploutarhos - Fisai Poli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πάλι
νομίζω
ότι
άναψες
το
φως
Мне
опять
кажется,
что
ты
зажгла
свет
πάλι
νομίζω
ότι
χτύπησε
η
πόρτα
Мне
опять
кажется,
что
в
дверь
постучали
πάλι
να
σκέφτομαι
εσένανε
αρχίζω
Мне
опять
начинать
думать
о
тебе
έφυγες
πια
ή
μήοως
έτσι
το
νομίζω
Ты
ушла
или
мне
это
только
кажется?
Πάλι
νομίζω
ότι
ζήλεψες
ξανά
Мне
опять
кажется,
что
ты
снова
ревнуешь
πάλι
νομίζω
πως
θυμώνεις
δίχως
λόγο
Мне
опять
кажется,
что
ты
злишься
без
причины
πάλι
από
λάθος
μου
τις
μέρες
μου
μαυρίζω
Мне
опять
из-за
моей
ошибки
дни
кажутся
мрачными
έφυγες
πια
ή
μήπως
έτσι
το
νομίζω
Ты
ушла
или
мне
это
только
кажется?
Φυσάει
πολύ
απ′
το
σπασμένο
μου
το
τζάμι
Дует
сильно
из
моего
разбитого
окна
φυσάει
πολύ
και
μπαίνει
κρύος
ο
βοριάς
Дует
сильно
и
врывается
холодный
северный
ветер
και
η
ζωή
πολύ
μικρή
τι
να
σου
κάνει
А
жизнь
слишком
коротка,
что
ей
с
тобой
поделать
που
είναι
σαν
την
πρόκα
στην
παλάμη
της
καρδιάς
Она
как
заноза
в
ладони
сердца
Φυσάει
πολύ
απ'
το
σπασμένο
μου
το
τζάμι
Дует
сильно
из
моего
разбитого
окна
φυσάει
πολύ
και
μπαίνει
κρύος
ο
βοριάς
Дует
сильно
и
врывается
холодный
северный
ветер
κι
η
μοναξιά
με
πνίγει
πάει
να
με
τρελάνει
И
одиночество
душит
меня,
сводит
с
ума
ματώνει
σαν
την
πρόκα
την
παλάμη
της
καρδιάς
Кровоточит,
как
заноза,
ладонь
моего
сердца
Πάλι
νομίζω
ότι
σ′
έχω
αγκαλιά
Мне
опять
кажется,
что
я
обнимаю
тебя
πάλι
νομίζω
πως
στα
χείλη
σε
φιλάω
Мне
опять
кажется,
что
я
целую
тебя
в
губы
θέλω
απόψε
να
σκεφτώ
πως
σε
κερδίζω
Хочу
сегодня
думать,
что
я
тебя
завоевываю
έφυγες
πια
ή
μήπως
έτσι
το
νομίζω
Ты
ушла
или
мне
это
только
кажется?
Φυσάει
πολύ
απ'
το
σπασμένο
μου
το
τζάμι
Дует
сильно
из
моего
разбитого
окна
φυσάει
πολύ
και
μπαίνει
κρύος
ο
βαριάς
Дует
сильно
и
врывается
холодный
тяжелый
ветер
κι
η
μοναξιά
με
πνίγει
πάει
να
με
τρρελάνει
И
одиночество
душит
меня,
сводит
с
ума
ματώνει
σαν
την
πρόκα
στην
παλάμη
της
καρδιάς
Кровоточит,
как
заноза,
в
ладони
сердца
Φυσάει
πολύ
απ'
το
σπασμένο
μου
το
τζάμι
Дует
сильно
из
моего
разбитого
окна
φυσάει
πολύ
και
μπαίνει
κρύος
ο
βαριάς
Дует
сильно
и
врывается
холодный
тяжелый
ветер
κι
η
μοναξιά
με
πνίγει
να
με
τρελάνει
И
одиночество
душит
меня,
сводит
с
ума
ματώνει
σαν
την
πρόκα
στην
παλάμη
της
καρδιάς
Кровоточит,
как
заноза,
в
ладони
сердца
Φυσάει
πολύ
απ′
το
σπασμένο
μου
το
τζάμι
Дует
сильно
из
моего
разбитого
окна
φυσάει
πολύ
και
μπαίνει
κρύος
ο
βαριάς
Дует
сильно
и
врывается
холодный
тяжелый
ветер
κι
η
μοναξιά
με
πνίγει
να
με
τρελάνει
И
одиночество
душит
меня,
сводит
с
ума
ματώνει
σαν
την
πρόκα
στην
παλάμη
της
καρδιάς
Кровоточит,
как
заноза,
в
ладони
сердца
Φυσάει
πολύ
απ′
το
σπασμένο
μου
το
τζάμι
Дует
сильно
из
моего
разбитого
окна
φυσάει
πολύ
και
μπαίνει
κρύος
ο
βαριάς
Дует
сильно
и
врывается
холодный
тяжелый
ветер
κι
η
μοναξιά
με
πνίγει
να
με
τρελάνει
И
одиночество
душит
меня,
сводит
с
ума
ματώνει
σαν
την
πρόκα
στιν
παλάμη
της
καρδιάς
Кровоточит,
как
заноза,
в
ладони
сердца
Θυσάει
πολύ
απ'
το
σπασμένο
μου
το
τζάμι
Дует
сильно
из
моего
разбитого
окна
φυσάει
πολύ
και
μπαίνει
κρύος
ο
βαριάς
Дует
сильно
и
врывается
холодный
тяжелый
ветер
κι
η
μοναξιά
με
μνίγει
να
με
τρελάνει
И
одиночество
душит
меня,
сводит
с
ума
ματώνει
σαν
την
πρόκα
στην
παλάμη
της
καρδιάς
Кровоточит,
как
заноза,
в
ладони
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstadinos Padzis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.