Paroles et traduction Γιάννης Πλούταρχος - Fos Ke Ourane Mou
Στο
κάτω
κάτω
χωρίς
εσένα
В
конце
концов,
без
тебя
θα
ήταν
όλα
έρημα
και
βαλτωμένα
все
это
было
бы
заброшено
и
увязло
бы
в
грязи
Το
σπίτι
άδειο
σιωπή
και
πόνος
В
доме
пустота,
тишина
и
боль
χαμένος
θα
γυρνούσα
και
θα
ζούσα
μόνος
потерянный,
я
бы
развернулся
и
жил
один.
Για
σένα
υπάρχω
γι′αυτό
που
είσαι
εσύ
Для
тебя
я
существую
таким,
какой
ты
есть
Στη
γη
σε
βρήκα
φως
και
ουρανέ
μου
На
земле
я
нашел
твой
свет
и
мое
небо
ψεύτη
καημέ
και
αγάπης
άγγελέ
μου
бедный
лжец
и
Мой
Любящий
Ангел
σε
ποια
ζωή
ζωή
μου
θ'αμαρτήσω
в
какой
жизни
моей
жизни
я
буду
грешить
όταν
εγώ
εσένα
θα
σε
σβήσω
когда
я
сотру
тебя
σε
ποια
καρδιά
καρδιά
μου
θα
γυρίσω
к
какому
сердцу
обратится
мое
сердце
όταν
εσένανε
αφήσω
когда
ты
ушел
σε
ποια
ψυχή
ψυχή
μου
θα
βαδίσω
в
какую
душу,
мою
душу,
я
войду
τον
έρωτά
μου
αυτό
моя
любовь
к
этому
Αν
είχες
λείψει
από
κοντά
μου
Если
бы
ты
скучал
по
мне
μαχαίρι
ο
χρόνος
θα′τανε
μες
την
καρδιά
μου
время
ножа
было
бы
в
моем
сердце
Εσύ
γεμίζεις
αυτά
που
αδειάζεις
Ты
наполняешь
то,
что
опустошаешь
αυτά
που
κάθε
νύχτα
σβήνεις
κι
αγκαλιάζεις
то,
что
каждую
ночь
ты
стираешь
и
принимаешь
Για
σένα
υπάρχω
γι'αυτό
που
είσαι
εσύ.
Для
тебя
я
существую
таким,
какой
ты
есть.
Στη
γη
σε
βρήκα
φως
και
ουρανέ
μου
На
земле
я
нашел
твой
свет
и
мое
небо
ψεύτη
καημέ
και
αγάπης
άγγελέ
μου
бедный
лжец
и
Мой
Любящий
Ангел
σε
ποια
ζωή
ζωή
μου
θ'αμαρτήσω
в
какой
жизни
моей
жизни
я
буду
грешить
όταν
εγώ
εσένα
θα
σε
σβήσω
когда
я
сотру
тебя
σε
ποια
καρδιά
καρδιά
μου
θα
γυρίσω
к
какому
сердцу
обратится
мое
сердце
όταν
εσένανε
αφήσω
когда
ты
ушел
σε
ποια
ψυχή
ψυχή
μου
θα
βαδίσω
в
какую
душу,
мою
душу,
я
войду
τον
έρωτά
μου
αυτό
моя
любовь
к
этому
Αν
είχες
λείψει
από
κοντά
μου
Если
бы
ты
скучал
по
мне
μαχαίρι
ο
χρόνος
θα′τανε
μες
την
καρδιά
μου
время
ножа
было
бы
в
моем
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evangelia Droutsa, Marios Psimopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.