Γιάννης Πλούταρχος - Htipa Kardia Mou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Γιάννης Πλούταρχος - Htipa Kardia Mou




Ζήτα μου ό, τι θες
Спроси меня, чего ты хочешь
κι εγώ μ′αγάπη θα στο δώσω
и я люблю себя, я отдам это тебе.
Πάρε ό, τι θες
Бери то, что хочешь
και τη ζωή μου κι άλλο τόσο
и моя жизнь намного больше
Μόνο μη μου ζητάς να φύγω
Только не проси меня уйти.
μη μου ζητάς να εγκαταλείψω
не проси меня сдаться
δε θα μπορέσω
Я не смогу
Μόνο μη μου ζητάς ν'αλλάξω
Только не проси меня измениться
τον έρωτά μας να διαγράψω
нашу любовь стереть
δε θα τ′αντέξω
Я этого не вынесу.
Χτύπα καρδιά μου
Бьется мое сердце
δυνατά μη φοβάσαι
громко, не бойся
η αγάπη μονόδρομος για μας
любовь - один из способов для нас
Βάρα καρδιά μου δυνατά φώναξέ το
Бьй мое сердце громко, кричи об этом
πως για κείνη πεθαίνεις
как ради нее Ты Умираешь
πως για κείνη χτυπάς
как насчет той, которую ты ударил
Χτύπα καρδιά μου
Бьется мое сердце
δυνατά μη φοβάσαι
громко, не бойся
για τη μία που ολόψυχα αγαπώ
для того, кого я всем сердцем люблю
βάρα καρδιά μου
Вара, мое сердце
και στα χείλη της στάξε
и на ее губы капало
δυο φιλιά να μεθύσει
парочка целующихся напивается
όπως μέθυσα εγώ
как будто я напился
Ζήτα μου ό, τι θες
Спроси меня, чего ты хочешь
κι απλόχερα θα στο χαρίσω
и щедро я дам тебе
πάρε ό, τι θες
бери то, что хочешь
κι εγώ τα λάθη μας θα σβήσω
и я сотру наши ошибки
Μόνο μη μου ζητάς να φύγω
Только не проси меня уйти.
μη μου ζητάς να εγκαταλείψω
не проси меня сдаться
δε θα μπορέσω
Я не смогу
Μόνο μη μου ζητάς ν'αλλάξω
Только не проси меня измениться
τον έρωτά μας να διαγράψω
нашу любовь стереть
δε θα τ'αντέξω
Я этого не вынесу.
Χτύπα καρδιά μου
Бьется мое сердце
δυνατά μη φοβάσαι
громко, не бойся
η αγάπη μονόδρομος για μας
любовь - один из способов для нас
Βάρα καρδιά μου δυνατά φώναξέ το
Бьй мое сердце громко, кричи об этом
πως για κείνη πεθαίνεις
как ради нее Ты Умираешь
πως για κείνη χτυπάς
как насчет той, которую ты ударил
Χτύπα καρδιά μου
Бьется мое сердце
δυνατά μη φοβάσαι
громко, не бойся
για τη μία που ολόψυχα αγαπώ
для того, кого я всем сердцем люблю
βάρα καρδιά μου
Вара, мое сердце
και στα χείλη της στάξε
и на ее губы капало
δυο φιλιά να μεθύσει
парочка целующихся напивается
όπως μέθυσα εγώ
как будто я напился
όπως μέθυσα εγώ
как будто я напился





Writer(s): Hristodoulos Siganos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.