Paroles et traduction Giannis Ploutarhos - Ilie Mou An Ti Dis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilie Mou An Ti Dis
Iliе Mou An Ti Dis
Δεν
έχει
άστρα
ο
ουρανός
δεν
έχει
πια
φεγγάρι
The
sky
has
no
stars,
no
moon
κι
απόψε
άργησε
ξανά,
ο
ύπνος
να
με
πάρει
and
again
tonight,
I
sleep
too
soon.
Έστειλε
πάλι
τον
καημό,
τ′όνειρο
να
μου
κλέψει
He
sends
me
sorrow,
steals
my
dreams
είναι
φωτιά
ο
χωρισμός
και
ποιος
να
τον
αντέξει
and
separation
burns
like
flames.
Ήλιε
μου
αν
την
δεις,
πες
της
πως
πεθαίνω
My
sun,
if
you
see
her,
tell
her
I'm
dying
πες
της
να
χαρείς,
πως
την
περιμένω
tell
her
to
rejoice,
that
I'm
waiting.
Ήλιε
μου
αν
την
δεις,
πες
της
πως
πονάω
My
sun,
if
you
see
her,
tell
her
I'm
in
pain
πες
της
να
χαρείς,
πως
την
αγαπάω...
tell
her
to
rejoice,
that
I
love
her...
Δεν
έχει
άνοιξη
η
ζωή,
δεν
έχει
καλοκαίρια
Life
has
no
spring,
no
summer
days
έναν
χειμώνα
μοναξιάς,
κρατώ
στα
δυο
μου
χέρια
only
a
winter
of
loneliness,
frozen
in
a
haze.
Ήταν
το
ψέμα
της
γλυκό
κι
εγώ
το'χα
πιστέψει
Her
lie
was
sweet,
and
I
believed
it
true
μα
είναι
μαχαίρι
ο
χωρισμός
και
ποιος
να
τον
αντέξει
but
separation
cuts
like
knives,
can
anyone
survive
it?
Ήλιε
μου
αν
την
δεις,
πες
της
πως
πεθαίνω
My
sun,
if
you
see
her,
tell
her
I'm
dying
πες
της
να
χαρείς,
πως
την
περιμένω
tell
her
to
rejoice,
that
I'm
waiting.
Ήλιε
μου
αν
την
δεις,
πες
της
πως
πονάω
My
sun,
if
you
see
her,
tell
her
I'm
in
pain
πες
της
να
χαρείς,
πως
την
αγαπάω...
tell
her
to
rejoice,
that
I
love
her...
Ήλιε
μ′,
αν
ελέπ'ς
τεμόν
το
πουλόπον,
My
sun,
if
you
meet
my
bird,
πέει
ατό,
πονά
τεμόν
το
καρδόπον
tell
it,
that
my
heart
is
aching.
Ήλιε
μ',
πέει
ατέν
είν′
πολλά
τα
πόνια
μ′,
My
sun,
tell
it
that
I'm
in
great
pain,
θα
βάλ'
άψιμον
και
θα
κόφτ′
τα
χρόνια
μ'.
I'll
set
myself
on
fire
and
cut
short
my
years.
Ήλιε
μου
αν
την
δεις,
πες
της
πως
πεθαίνω
My
sun,
if
you
see
her,
tell
her
I'm
dying
πες
της
να
χαρείς,
πως
την
περιμένω
tell
her
to
rejoice,
that
I'm
waiting.
Ήλιε
μου
αν
την
δεις,
πες
της
πως
πονάω
My
sun,
if
you
see
her,
tell
her
I'm
in
pain
πες
της
να
χαρείς,
πως
την
αγαπάω...
tell
her
to
rejoice,
that
I
love
her...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iosif Sarasidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.