Paroles et traduction Γιάννης Πλούταρχος - Kapou Anamesa Sto Psema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapou Anamesa Sto Psema
Где-то между ложью
Τώρα
δε
πρέπει,
Теперь
не
нужно,
όπου
πάς
να
πάω
και
εγώ...
куда
бы
ты
ни
шла,
идти
и
мне...
και
με
τους
φίλους
μας
δε
βγαίνω,
И
с
нашими
друзьями
я
не
встречаюсь,
δε
μιλάω,
не
разговариваю,
τώρα
καινούρια
στέκια
και
παρέες
έκανα
και
εγώ,
теперь
новые
места
и
компании
появились
и
у
меня,
και
για
μας
πλέον
δεν
μιλάω.
и
о
нас
я
больше
не
говорю.
Και
κάπου
τώρα
αν
σε
ξαναδώ
τυχαία,
πως
με
μια
αγάπη
νέα,
И
где-то,
если
я
вдруг
снова
тебя
случайно
встречу,
как
будто
с
новой
любовью,
ευτυχισμένος
θα
σου
πω...
πως
τα
περνώ.
счастливым
я
скажу
тебе...
как
провожу
время.
Μα
κάπου
ανάμεσα
στο
ψέμα,
Но
где-то
между
ложью,
η
αλήθεια
μου
για
σένα,
моя
правда
о
тебе,
αχ
και
να
ξερες
για
σένα
ах,
если
бы
ты
знала,
ради
тебя
τι
περνώ...
что
я
переживаю...
Να
γινόταν
να
γυρίσεις,
Если
бы
ты
могла
вернуться,
με
ένα
φιλί
να
μ'αναστήσεις...
одним
поцелуем
меня
воскресить...
αχ
Θεέ
μου
πόσο
σ'
αγαπώ
ах,
Боже
мой,
как
я
тебя
люблю.
Τώρα
για
μένα,
Теперь
обо
мне,
αν
μου
πούν...
πως
ρώτησες,
если
скажут...
что
ты
спрашивала,
θα
πρέπει
τυπικά
я
должен
формально
να
τους
ευχαριστήσω
их
поблагодарить.
κοίτα
πως
φτάσαμε
να
ζούμε
τελικά,
Посмотри,
как
мы
стали
жить
в
итоге,
θάρρος
δεν
έχω
για
να
σου
τηλεφωνήσω...
у
меня
нет
смелости
тебе
позвонить...
και
κάπου
τώρα
αν
σε
ξαναδώ
τυχαία,
πως
με
μια
αγάπη
νέα,
И
где-то,
если
я
вдруг
снова
тебя
случайно
встречу,
как
будто
с
новой
любовью,
ευτυχισμένος
θα
σου
πω...
πως
τα
περνώ...
счастливым
я
скажу
тебе...
как
провожу
время...
Μα
κάπου
ανάμεσα
στο
ψέμα,
Но
где-то
между
ложью,
η
αλήθεια
μου
για
σένα,
моя
правда
о
тебе,
αχ
και
να
ξερες
για
σένα
ах,
если
бы
ты
знала,
ради
тебя
τι
περνώ...
что
я
переживаю...
Να
γινόταν
να
γυρίσεις,
Если
бы
ты
могла
вернуться,
με
ένα
φιλί
να
μ'αναστήσεις...
одним
поцелуем
меня
воскресить...
αχ
Θεέ
μου
πόσο
σ'
αγαπώ
ах,
Боже
мой,
как
я
тебя
люблю.
Και
κάπου
ανάμεσα
στο
ψέμα,
И
где-то
между
ложью,
η
αλήθεια
μου
για
σένα,
моя
правда
о
тебе,
αχ
ποτέ
σου
δε
θα
μάθεις
τι
περνώ...
ах,
ты
никогда
не
узнаешь,
что
я
переживаю...
τόσα
βράδια
είμαι
μόνος
столько
ночей
я
один
και
είναι
αβάσταχτος
ο
πόνος,
и
эта
боль
невыносима,
αχ
Θεέ
μου
πόσο
σ'
αγαπώ
ах,
Боже
мой,
как
я
тебя
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alexis serkos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.