Paroles et traduction Γιάννης Πλούταρχος - Mipos Sou Zitisa Pola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mipos Sou Zitisa Pola
Mipos Sou Zitisa Pola
Σου
ζήτησα
λίγα
λεπτά,
I
asked
you
for
a
few
minutes,
μια
τελευταία
αγκαλιά
one
last
embrace
και
δύο
λόγια
τρυφερά...
and
a
few
tender
words...
πριν
φύγεις!
before
you
go!
Σου
ζήτησα
μες
στη
σιωπή,
I
asked
you
in
the
silence,
ένα
μονάχα
σου
φιλί
for
just
one
kiss
from
you
για
μια
στιγμή
ζεστό
κορμί,
for
a
moment's
warm
body,
πριν
φύγεις...
πριν
φύγεις!
before
you
go,
before
you
go!
Μήπως
σου
ζήτησα...
πολλά!
Did
I
ask
you
for
too
much!
Σε
λάτρεψα
σαν
Παναγιά,
I
worshipped
you
like
the
Virgin
Mary,
να
'σουν
στα
στήθια
μου
καρδιά,
to
be
a
heart
in
my
chest,
και
ας
σταματούσε
να
χτυπά!
even
if
it
stopped
beating!
Μήπως
σου
ζήτησα...
πολλά!
Did
I
ask
you
for
too
much!
Σε
λάτρεψα
σαν
Παναγιά,
I
worshipped
you
like
the
Virgin
Mary,
να
'σουν
στα
στήθια
μου
καρδιά,
to
be
a
heart
in
my
chest,
και
ας
σταματούσε
να
χτυπά!
even
if
it
stopped
beating!
Σου
ζήτησα
λίγα
λεπτά,
I
asked
you
for
a
few
minutes,
ένα
σου
βλέμμα,
μια
ματιά.
a
glance,
a
look
from
you.
και
ας
δραπετεύσεις
μακριά,
and
let
you
escape
far
away,
Σου
ζήτησα
όρκους
σιωπής,
I
asked
you
for
oaths
of
silence,
κρυφές
σου
σκέψεις
να
μου
πεις
to
tell
me
your
hidden
thoughts
κι
ύστερα
πάλι
ας
χαθείς...
and
then
let
yourself
be
lost
again...
ας
φύγεις,
ας
φύγεις...
let
yourself
go,
let
yourself
go...
Μήπως
σου
ζήτησα...
πολλά!
Did
I
ask
you
for
too
much!
Σε
λάτρεψα
σαν
Παναγιά,
I
worshipped
you
like
the
Virgin
Mary,
να
'σουν
στα
στήθια
μου
καρδιά,
to
be
a
heart
in
my
chest,
και
ας
σταματούσε
να
χτυπά!
even
if
it
stopped
beating!
Μήπως
σου
ζήτησα...
πολλά!
Did
I
ask
you
for
too
much!
Σε
λάτρεψα
σαν
Παναγιά,
I
worshipped
you
like
the
Virgin
Mary,
να
'σουν
στα
στήθια
μου
καρδιά,
to
be
a
heart
in
my
chest,
και
ας
σταματούσε
να
χτυπά!
even
if
it
stopped
beating!
Μήπως
σου
ζήτησα...
πολλά!
Did
I
ask
you
for
too
much!
Σε
λάτρεψα
σαν
Παναγιά,
I
worshipped
you
like
the
Virgin
Mary,
να
'σουν
στα
στήθια
μου
καρδιά,
to
be
a
heart
in
my
chest,
και
ας
σταματούσε
να
χτυπά!
even
if
it
stopped
beating!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.