Paroles et traduction Giannis Ploutarhos - To Gramma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ήρθες
εχθές
μετά
από
χρόνια
νε
με
δεις
Yesterday
you
returned
after
years
to
see
me
και
είπες
δεν
κάθομαι
πολύ
μήπως
αργήσω
And
you
said
that
you
would
not
stay
for
long,
you
might
be
late
είπες
πολλά
μα
όχι
αυτά
που
ήταν
να
πεις
You
said
a
lot,
but
not
the
things
you
should
have
said
και
έφτανε
μόνο
μια
κουβέντα
για
να
ζήσω
And
just
a
single
word
would
have
been
enough
for
me
to
keep
living
Βγήκα
στο
δρόμο
και
σε
κοίταζα
να
φεύγεις
I
went
out
into
the
street
and
watched
you
leave
ένας
αέρας
με
χτυπούσε
σαν
τρελός
A
gust
of
wind
beat
upon
me
like
something
crazy
να
με
σκοτώσεις
δεύτερη
φορά
διαλέγεις
You
are
choosing
to
kill
me
a
second
time
δεν
έφτανε
να
είμαι
μια
φορά
νεκρός
It
was
not
enough
for
me
to
be
dead
once
είχα
φυλάξει
να
σου
δείξω
ένα
γράμμα
I
had
saved
wanting
to
show
you
a
letter
που
είχες
γράψει
κάτι
κάποτε
για
μας
That
you
had
once
written
something
about
us
μα
δε
σου
το
′δειξα
το
μούσκεψα
στο
κλάμα
But
I
did
not
show
it
to
you,
I
soaked
it
in
my
tears
όταν
μου
είπες
κάπου
βιάζεσαι
να
πας
When
you
told
me
that
you
were
in
a
hurry
to
go
somewhere
Ήρθες
εχθές
μετά
από
χρόνια
νε
με
δεις
Yesterday
you
returned
after
years
to
see
me
και
είπες
με
βρίσκεις
μια
χαρά
δεν
έχω
αλλάξει
And
you
said
that
when
you
found
me
I
was
fine
I
had
not
changed
μόνο
για
μας
δεν
βρήκες
τίποτα
να
πεις
Only
for
us
you
did
not
find
anything
to
say
καλά
μου
είπες
να
περνάς
και
να
'σαι
εντάξη
You
told
me
to
be
well
and
to
be
alright
Βγήκα
στο
δρόμο
και
σε
κοίταζα
να
φεύγεις
I
went
out
into
the
street
and
watched
you
leave
ένας
αέρας
με
χτυπούσε
σαν
τρελός
A
gust
of
wind
beat
upon
me
like
something
crazy
να
με
σκοτώσεις
δεύτερη
φορά
διαλέγεις
You
are
choosing
to
kill
me
a
second
time
δεν
έφτανε
να
είμαι
μια
φορά
νεκρός
It
was
not
enough
for
me
to
be
dead
once
είχα
φυλάξει
να
σου
δείξω
ένα
γράμμα
I
had
saved
wanting
to
show
you
a
letter
που
είχες
γράψει
κάτι
κάποτε
για
μας
That
you
had
once
written
something
about
us
μα
δε
σου
το
′δειξα
το
μούσκεψα
στο
κλάμα
But
I
did
not
show
it
to
you,
I
soaked
it
in
my
tears
όταν
μου
είπες
κάπου
βιάζεσαι
να
πας
When
you
told
me
that
you
were
in
a
hurry
to
go
somewhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giannis Ploutarhos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.