Paroles et traduction Γιάννης Πλούταρχος - Καρδιά μου ήσουν γυάλινη
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Καρδιά μου ήσουν γυάλινη
My Glass Heart
Γιατί
καρδιά
μου
πάλι
τόση
ερημιά.
Why
is
there
so
much
emptiness
in
my
heart
again?
Γιατί
στα
μάτια
μου
υπάρχει
τόσος
πόνος
.
Why
is
there
so
much
pain
in
my
eyes?
Γιατί
προδόθηκες
γι′
ακόμα
μια
φορά.
Why
were
you
betrayed
once
more?
Γιατί
για
σένα
να
υπάρχει
ένας
δρόμος.
Why
is
there
only
one
path
for
you?
Ζητάς
πολλά
από
μια
πέτρινη
καρδιά.
You
ask
too
much
from
a
heart
of
stone.
Τόσες
φορές
στο
εμπιστεύτηκα
τα
βράδια.
I
trusted
you
with
it
so
many
nights.
Μα
εσύ
μετά
την
τελευταία
μαχαιριά
But
after
the
last
stab,
άρχισες
να'
χεις
ενοχές
για
τα
σημάδια...
you
began
to
feel
guilty
for
the
scars...
Καρδιά
μου
ήσουν
γυάλινη
κι
αυτή
μια
πέτρα
My
heart
was
glass
and
she
was
a
stone,
Σου
το
πα
μα
τον
δρόμο
σου
εσύ
τραβάς
I
tell
you
straight,
you're
on
your
own,
Αφού
μαζί
της
τα
βαλές
κομμάτια
μέτρα,
When
you
mess
with
her,
count
the
pieces,
να
μάθεις
να
πληρώνεις
όταν
λάθος
αγαπάς
(2)
Learn
to
pay
when
you
love
wrong
(2)
Γιατί
καρδιά
μου
όλα
τα
′δωσες
σ'
αυτή
Why
did
you
give
her
everything?
Γιατί
δεν
κράτησες
και
τίποτα
για
μένα
Why
didn't
you
keep
anything
for
me?
Γιατί
υπέγραψες
σ'
ένα
λευκό
χαρτί
Why
did
you
sign
a
blank
paper,
να
πάρει
αυτά
που
θεωρούσα
κερδισμένα...
to
take
what
I
thought
I
had
won...
Ζητάς
πολλά
από
μια
πέτρινη
καρδιά.
You
ask
too
much
from
a
heart
of
stone.
Τόσες
φορές
στο
εμπιστεύτηκα
τα
βράδια.
I
trusted
you
with
it
so
many
nights.
Μα
εσύ
μετά
την
τελευταία
μαχαιριά
But
after
the
last
stab,
άρχισες
να′
χεις
ενοχές
για
τα
σημάδια...
you
began
to
feel
guilty
for
the
scars...
Καρδιά
μου
ήσουν
γυάλινη
κι
αυτή
μια
πέτρα
My
heart
was
glass
and
she
was
a
stone,
Σου
το
πα
μα
τον
δρόμο
σου
εσύ
τραβάς
I
tell
you
straight,
you're
on
your
own,
Αφού
μαζί
της
τα
βαλές
κομμάτια
μέτρα,
When
you
mess
with
her,
count
the
pieces,
να
μάθεις
να
πληρώνεις
όταν
λάθος
αγαπάς
(2)
Learn
to
pay
when
you
love
wrong
(2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giorgos kafetzopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.