Paroles et traduction Γιώργος Νταλάρας - Una moneda le di
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una moneda le di
Una moneda le di
En
una
noche
sin
luna,
On
a
moonless
night,
En
medio-o
la
oscuridad.
In
the
midst
of
darkness.
A
la
puerta
de
mi
casa,
At
the
door
of
my
house,
Vi
a
un
gitanico
llorar.
I
saw
a
little
gypsy
weeping.
Porquι
lloras
esta
noche,
Why
do
you
weep
this
night,
Capu-u-ullito
de
alheli.
Capu-u-ullito
de
alheli.
Lloro
por
mi
pobre
madre,
lloro
por
mi
pobre
madre
I
weep
for
my
poor
mother,
I
weep
for
my
poor
mother
Que
hace-e
tiempo
la
perdi.
Whom
I
lost
long
ago.
Una
moneda,
le
di
ay-a!
A
coin,
I
gave
her
ay-a!
E-le
di,
pa
'que
no
llorara.
I
gave
her,
so
that
she
would
not
cry.
Una
moneda
le
di
ay-a!
A
coin
I
gave
her
ay-a!
Le
di
pa
'que
no
llorara.
I
gave
her
so
that
she
would
not
cry.
E-yo
que!
- ni
con
esa,
ni
con
esa
a-monedita
ni
con
esa
a-monedita
alegrι
And
I!
- even
with
that,
nor
with
that
a-coin
nor
with
that
a-coin
did
she
find
joy
Yo
su
corazun,
Que!
Her
heart,
What!
Yo
tampoco
tengo,
yo
no
tengo
quien
me
quiera
ni
quien
me
llame
compauera,
I
too
have
no
one,
I
have
no
one
who
loves
me
or
calls
me
companion,
Una
rosa
soy
de
pasiun,
Que!
A
rose
of
passion
am
I,
What!
Porque
perdu
mi
corazun
For
I
have
lost
my
heart
En
otra
noche
serena,
On
another
serene
night,
Por
estrellas
alumbrada.
Illuminated
by
stars.
El
niuo
es
un
pajarico,
The
child
is
a
little
bird,
En
la
rama
de
un
cantar.
On
the
branch
of
a
song.
Porquι
cantas
esta
no-o-oche
Why
do
you
sing
this
night
Capu-u-llito
de
alheli
Capu-u-ullito
de
alheli
Porquι
encontrado
ortra
madre,
porquι
encontrado
ortra
madre,
Because
I
found
another
mother,
because
I
found
another
mother,
La
madre
que
estaba
en
ti
The
mother
that
was
in
you
Una
moneda,
le
di
ay-a!
A
coin,
I
gave
her,
ay-a!
E-le
di,
pa
'que
no
llorara.
I
gave
her,
that
she
might
not
weep.
Una
moneda
le
di
ay-a!
A
coin
I
gave
her,
ay-a!
Le
di
pa
'que
no
llorara.
I
gave
it
to
her
that
she
might
not
weep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Rodriguez Gomez, Jose Antonio Ochaita Garcia, Juan Solano Pedrero
Album
Latin
date de sortie
01-07-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.