Paroles et traduction Γιώργος Περού - Δύο Κόσμοι
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Άνοιξε
μια
στιγμή
τα
σπλάχνα
της
η
γη
The
earth
split
open
for
a
moment,
my
love,
Και
βγήκαν
μέσα
απ'
τη
φωτιά
οι
Δύο
Κόσμοι
And
from
the
fire
emerged
Two
Worlds,
so
bright,
Που
πάνω
τους
δε
μπόρεσε
κανένας
να
σταθεί
Upon
which
no
one
could
stand,
it's
true,
Χωρίς
να
πέσει
στο
κενό
που
μεγαλώνει
Without
falling
into
the
ever-growing
void,
you
see.
Ο
ένας
ξόδεψε
το
φως
σ'
ένα
κορμί
One
spent
its
light
upon
a
single
form,
so
fair,
Κι
ύστερα
διάλεξε
να
μείνει
στο
σκοτάδι
And
then
chose
to
remain
in
darkness,
lost
in
despair,
Ο
άλλος
πήρε
της
αγάπης
τη
πληγή
The
other
took
love's
wound,
a
painful
plight,
Και
με
το
αίμα
πότισε
ξανά
τον
Άδη
And
with
its
blood,
watered
Hades,
day
and
night.
Με
ποιόν
θα
πας
και
ποιόν
θ'
αφήσεις
With
whom
will
you
go,
and
whom
will
you
leave
behind?
Ποιόν
θ'
αρνηθείς,
σε
ποιόν
θα
ζήσεις...
Whom
will
you
deny,
and
with
whom
will
you
find
your
mind?
Γεννήθηκαν
μαζί
στην
πρώτη
ανατολή
They
were
born
together
at
the
first
sunrise,
so
grand,
Πλασμένοι
αλήθεια
να
βαδίσουν
ενωμένοι
Created
in
truth
to
walk
hand
in
hand,
across
the
land,
Μα
κάποιος
έσπειρε
διχόνοια
και
ντροπή
But
someone
sowed
discord
and
shame,
it's
said,
Κι
είναι
από
τότε
μακρινοί
και
χωριμένοι
And
since
then,
they've
been
distant
and
misled.
Όποιος
θελήσει
να
γευτεί
κι
από
τους
δυο
Whoever
wishes
to
taste
from
both,
my
dear,
Μαύρο
κρασί
θα
του
ναρκώσει
τις
αισθήσεις
Black
wine
will
numb
their
senses,
I
fear,
Καπνός
απλώθηκε
παντού
μυρίζει
φονικό
Smoke
has
spread
everywhere,
a
scent
of
dread,
Κι
η
λογική
μας
γέμισε
με
ψευδαισθήσεις
And
our
logic
is
filled
with
illusions
instead.
Με
ποιόν
θα
πας
και
ποιόν
θ'
αφήσεις
With
whom
will
you
go,
and
whom
will
you
leave
behind?
Ποιόν
θ'
αρνηθείς,
σε
ποιόν
θα
ζήσεις
Whom
will
you
deny,
and
with
whom
will
you
find
your
mind?
Με
ποιους
θα
πας
και
ποιους
θ'
αφήσεις
With
whom
will
you
go,
and
whom
will
you
leave
behind?
Ποιους
θ'
αρνηθείς,
με
ποιους
θα
ζήσεις...
Whom
will
you
deny,
and
with
whom
will
your
heart
align?
Έφτασε
όμως
επιτέλους
η
στιγμή
But
finally,
the
moment
has
arrived
at
last,
Να
σμίξουν
και
να
λυτρωθούν,
να
γίνουν
Ένα
For
them
to
unite
and
be
free
from
the
past,
Τα
μάγια
λύθηκαν
και
κάποια
Κυριακή
The
spells
are
broken,
and
on
a
Sunday,
so
divine,
Οι
Δύο
Κόσμοι
συναντήθηκαν
για
Σένα
The
Two
Worlds
met
for
you,
a
love
so
fine.
ΜΑΝΕΣ
ΜΠΕ'Ι'ΟΓΛΟΥ
MANES
BEIOGLOU
"Αν
μ'
αρνηθείς
δεν
έχει
πια
ο
κόσμος
'μπιστοσύνη
"If
you
deny
me,
the
world
has
no
more
trust,
my
sweet,
Ούτε
θεός
υπάρχει
πια,
ούτε
δικαιοσύνη"
Neither
God
nor
justice
exists,
our
love
incomplete."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.