Γιώργος Περού - Ταξίδι Με Τον Άνεμο - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Γιώργος Περού - Ταξίδι Με Τον Άνεμο




Ταξίδι Με Τον Άνεμο
Journey With The Wind
Ένας κρύος άνεμος με πήρε απ' το χέρι
A cold wind took me by the hand
Μ' ανέβασε στην πλάτη του και πήγαμε ψηλά
Lifted me onto his back and we went high
Πετούσα μες τα σύννεφα που εκείνος είχε φέρει
I flew through the clouds that he had brought
Να ξεψυχήσω μ' άφησε στην πόρτα σου μπροστά
He left me breathless at your door
Τα κόκκινα τα μάτια μου δεν πρόλαβαν να δουν
My red eyes didn't have time to see
Τις θάλασσες που πέρασα, τ' απάτητα βουνά
The seas I crossed, the untouched mountains
Τα δάκρυα μου που έσταζαν στη γη πάλι θα μπουν
My tears that dripped will return to the earth
Κρυφά θα την ποτίσουνε ν' ανθίσουν στ κλαριά
Secretly they will water it to blossom on the branches
Πολιτείες με τα φώτα τους στραμμένα
Cities with their lights turned
Απ' το χθες, στο αύριο και στο πουθενά
From yesterday, to tomorrow and to nowhere
Φορτηγά μεσα στη νύχτα δίχως φρένα
Trucks in the night without brakes
Τα φανάρια τους θλιμμένα και σβηστά
Their headlights sad and extinguished
Αέρα εσύ, βαθειά πνοή, για που φυσάς και που με πας
Oh wind, deep breath, where do you blow and where do you take me
Στα χέρια σου με κράτησες, στους ώμους με κουβάλησες
In your hands you held me, on your shoulders you carried me
Ένας άνεμος γλυκός με πήρε απ' το χέρι
A sweet wind took me by the hand
Κι απόψε με ταξίδεψε στα πιο όμορφα νησιά
And tonight he traveled with me to the most beautiful islands
Μου έδειξε πως ζουν σ' αυτόν το κόσμο δίχως ταίρι
He showed me how they live in this world without a peer
Εκείνοι που φοβούνται πιο πολύ τη μοναξιά
Those who fear loneliness the most
Τα λόγια, οι ιστορίες του άναβαν το μυαλό μου
His words, his stories ignited my mind
Και τώρα ποιος μπορεί να σταματήσει τη φωτιά
And now who can stop the fire
Δαιμονισμένες μέρες, έχανα τον εαυτό μου
Demonic days, I lost myself
Μα εκείνος μου ψιθύρισε στ' αυτί τα μυστικά
But he whispered the secrets in my ear
Για οράματα και τόπους στοιχειωμένους
About visions and haunted places
Για φαντάσματα, νεράιδες, ξωτικά
About ghosts, fairies, elves
Τι κρατάει τους ανθρώπους μαγεμένους
What keeps people enchanted
Ποιος τους ντύνει τα παλιά τους τα φτερά
Who dresses them in their old wings
Αέρα εσύ, βαθειά πνοή, για που φυσάς και που με πας
Oh wind, deep breath, where do you blow and where do you take me
Ελεύθερος σου δίνομαι, στον δρόμο σου αφήνομαι
Free I give myself to you, on your path I surrender
Ένας κρύος άνεμος με πήρε απ' το χέρι
A cold wind took me by the hand
Και μ' άφησε χαράματα στην πόρτα σου μπροστά
And left me at dawn at your door





Writer(s): Kefallonitis Georgios(petrou)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.