Paroles et traduction Δέσποινα Βανδή - An Sou Leipo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Sou Leipo
Если я тебе нужна
Άναψα
τα
φώτα
μα
γύρω
μοναξιά
Включила
свет,
но
вокруг
лишь
одиночество
Όνειρο
θα
ήταν
δεν
είσαι
πουθενά
Это
был
всего
лишь
сон,
тебя
нигде
нет
Ας
μην
ξυπνούσα
θεέ
μου
ας
έμενες
εκεί
Лучше
бы
я
не
просыпалась,
Боже,
останься
там
Στα
όνειρα
μου
είσαι
μαζί
μου
ως
το
πρωί
В
моих
снах
ты
со
мной
до
утра
Αν
σου
λείπω,
θα
έπρεπε
να
ήσουνα
εδώ
Если
я
тебе
нужна,
ты
должен
быть
здесь
Στη
ζωή
σου
θα
είχα
μία
θέση
και
εγώ
В
твоей
жизни
было
бы
место
и
для
меня
Με
ρωτάνε
"τι
έχεις"
δεν
ξέρω
τι
να
πω
Меня
спрашивают:
"Что
с
тобой?",
не
знаю,
что
сказать
Είσαι
όμως
το
"τίποτα"
που
πάλι
απαντώ.
Ты
— это
"ничего",
что
я
снова
отвечаю
Άφησα
τις
μέρες
να
φεύγουν,
να
περνούν
Я
позволила
дням
уходить,
проходить
мимо
Τίποτα
δεν
φτάνει
για
αυτούς
που
δεν
ξεχνούν
Ничего
не
утешает
тех,
кто
не
забывает
Όσα
δεν
μου
είπες
πονάνε
πιο
πολύ
Всё,
что
ты
мне
не
сказал,
ранит
сильнее
всего
Θόρυβο
που
κάνεις
αν
φύγεις
με
σιωπή
Шум,
который
ты
создаешь,
уходя
в
тишине
Αν
σου
λείπω,
θα
έπρεπε
να
ήσουνα
εδώ
Если
я
тебе
нужна,
ты
должен
быть
здесь
Στη
ζωή
σου
θα
είχα
μία
θέση
και
εγώ
В
твоей
жизни
было
бы
место
и
для
меня
Με
ρωτάνε
"τι
έχεις"
δεν
ξέρω
τι
να
πω
Меня
спрашивают:
"Что
с
тобой?",
не
знаю,
что
сказать
Είσαι
όμως
το
"τίποτα"
που
πάλι
απαντώ...
Ты
— это
"ничего",
что
я
снова
отвечаю...
Άν
σου
λείπω...
στη
ζωή
σου
Если
я
тебе
нужна...
в
твоей
жизни...
Με
ρωτάνε
"τι
έχεις"
δεν
ξέρω
τι
να
πω
Меня
спрашивают:
"Что
с
тобой?",
не
знаю,
что
сказать
Είσαι
όμως
το
"τίποτα"
που
πάλι
απαντώ...
Ты
— это
"ничего",
что
я
снова
отвечаю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyriakos Papadopoulos, Olga Vlahopoulou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.