Δέσποινα Βανδή - Nihtolouloudo Mou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Δέσποινα Βανδή - Nihtolouloudo Mou




Απόψε απο νωρίς κοιμήθηκε η πόλη
Сегодня, чем рано, спал город
τα φώτα όλα σβηστά και ερημομένοι οι δρόμοι
фонари все выключены и ερημομένοι дороги
και ψάχνω να σε βρώ πρίν σβήσει το φεγγάρι
и я найду тебя перед погаснет луна
πρίν βγεί ο Αυγερινός και μακρυά σε πάρει
перед вышвырнуть Люцифер и далеко в получить
Στη ζωή μου στην αυλή μου νυχτολούλουδο
В моей жизни в мой двор, примулы
που μου ζωντανεύεις μόνο κάθε σούρουπο
мне ζωντανεύεις только каждый сумерки
σαν παραμυθιού κατάρα η αγάπη μας
как сказки проклятие, наша любовь
πάντα στα μισά του μένει το φεγγάρι μας
всегда на полпути он живет луну
Στη ζωή μου στην αυλή μου νυχτολούλουδο
В моей жизни в мой двор, примулы
που μου ζωντανεύεις μόνο κάθε σούρουπο
мне ζωντανεύεις только каждый сумерки
σαν παραμυθιού κατάρα η αγάπη μας
как сказки проклятие, наша любовь
πάντα στα μισά του μένει το φεγγάρι μας
всегда на полпути он живет луну
Στην νύχτα αναζητώ κάτι να μας λυτρώσει
В ночь я ищу что-то спасти нас
πρίν έρθει το πρωί και τ′ όνειρο τελειώσει
прежде чем наступит утро, и сон закончится
Στη ζωή μου στην αυλή μου νυχτολούλουδο
В моей жизни в мой двор, примулы
που μου ζωντανεύεις μόνο κάθε σούρουπο
мне ζωντανεύεις только каждый сумерки
σαν παραμυθιού κατάρα η αγάπη μας
как сказки проклятие, наша любовь
πάντα στα μισά του μένει το φεγγάρι μας
всегда на полпути он живет луну
Στη ζωή μου στην αυλή μου νυχτολούλουδο
В моей жизни в мой двор, примулы
που μου ζωντανεύεις μόνο κάθε σούρουπο
мне ζωντανεύεις только каждый сумерки
σαν παραμυθιού κατάρα η αγάπη μας
как сказки проклятие, наша любовь
πάντα στα μισά του μένει το φεγγάρι μας
всегда на полпути он живет луну
Στη ζωή μου στην αυλή μου νυχτολούλουδο
В моей жизни в мой двор, примулы
που μου ζωντανεύεις μόνο κάθε σούρουπο
мне ζωντανεύεις только каждый сумерки
σαν παραμυθιού κατάρα η αγάπη μας
как сказки проклятие, наша любовь
πάντα στα μισά του μένει το φεγγάρι μας
всегда на полпути он живет луну
Στη ζωή μου στην αυλή μου νυχτολούλουδο
В моей жизни в мой двор, примулы
που μου ζωντανεύεις μόνο κάθε σούρουπο
мне ζωντανεύεις только каждый сумерки
σαν παραμυθιού κατάρα η αγάπη μας
как сказки проклятие, наша любовь
πάντα στα μισά του μένει το φεγγάρι μας
всегда на полпути он живет луну





Writer(s): PHOEBUS TASSOPOULOS, TASSOPOULOS PHOEBUS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.